1. まとめトップ
  2. おもしろ

英語って難しい...残念な英会話を繰り広げる人たちがウケるw

これには外国人もビックリ!?

更新日: 2016年07月05日

amasayaさん

  • このまとめをはてなブックマークに追加
255 お気に入り 141240 view
お気に入り追加

英語で何と言うのかと聞かれ、咄嗟に出た回答がコレ!

友也「ねぎとろ軍艦は英語で何て言うのか鉄虎に聞かれて咄嗟に「ツナミンチバトルシップ」とか言ってしまった…」

外国人男性に「この"竜田揚げ"とは何か」と訊かれた社員食堂のおばちゃんが「えーと、ドラゴンフライ」と答えていた。男性はカレーを注文した。

先週、同僚に「お盆って英語で何て言うの?」と聞かれ「Japanese Halloweenだ」と自信満々と答えたが、違う気がしてきた…。

ご飯おかわりの自由のお店で、店員さんがアメリカの方に、ご飯おかわり自由をライスフォーエバーと説明してた。 ライスフォーエバー、米は永遠。 もしかしたら、アメリカは永遠だって捉えたかもしれない。

なぜ、そうなったってなる「日本語→英語」

相模原の食堂のカツ重の写真が何故か今頃上がってきてますが・・・おらはカツ重よりも 「きつね FOX」がツボだった・・・初めて見た時はそりゃもう・・・息ができなくて・・・大変でしたw  pic.twitter.com/VOstFAeEnU

菊丸が「じゃ、決ーまり!」って言ったとき英語の字幕がジャッキーとマリーになってて吹いた。だれだよ。 pic.twitter.com/9z79SDHnBB

コナンで『蘭、逃げろ』の英語字幕が 『Ran,run』で笑ってたんだけど今度はハリーポッターで『ハリー、急げ』の英語字幕が『Harry Hurry』で二度笑ったwwww

思わず突っ込みたくなる会話が聞こえてきたw

電車乗ってた時お母さんと幼稚園児くらいの男子が果物のパネルで『これは?』『アッポゥ!』『これは?』『オーレンジ!』みたいに英語でその果物の名前を答える練習をしてたんだけど、お母さんが桃のパネルを見せた瞬間、めっちゃいい発音で『バーミャン!』て答えてたのがここ最近で1番萌えた話です

マックで「店内でお召し上がりですか?」との問いに、DQNカップルの彼氏が『テイクオフで』と自信満々に答えてた。DQN彼女の方は「英語をサラリと使える私の彼氏カコイイ」みたいな目でウットリしてたけど、勝手に離陸してろって感じですねホント

授業中でも繰り広げられてたシュールな英会話

英語の授業にて 先生がSに「昼飯は英語で何というか?」と聞いた。 Sが分からないようだったので、先生が「お前がいつも食ってるヤツや。それを英語っぽく言うてみい」とヒントを出した。 十数秒後、Sの口から「ヴェントゥー(弁当)」という誰も予想しなかった言葉が発射された。

昔、英語の授業中、桃を英語で何て言うか?と、クラスで一番頭の良い男子に先生があてて、彼はネクターと答えた。先生が違うよって言ったら彼はヌゥエクターと答えた。先生は違う違うって言ったら彼はヌゥウェクゥツワァー…随分昔の話なのに英語の勉強する度、思い出して吹くwww

高校の英語の時間だったかな?先生がM君に「不可能って英語で何て言う?」全く油断していたM君。とっさに答えようとしたけど「インポ・・・・」で止まってしまって爆笑。先生の「ある意味間違いじゃないな」という一言でさらに大爆笑。

1





amasayaさん



  • 話題の動画をまとめよう