1. まとめトップ
  2. 雑学

美少年工場!?日本語が、中国語化されてスゴイことに…

これは、おもしろいw

更新日: 2016年08月18日

ぱれるもさん

  • このまとめをはてなブックマークに追加
64 お気に入り 78015 view
お気に入り追加

【中国人】
「ショックでした。SMAPは誕生してから長かったし、どんな理由があっても解散だけはしてほしくなかった」

中国TwitterにてSMAP解散のツイートを見ていたら「美少年工場」「美少年工場」と沢山書かれていて何のことかと思ったらジャニーズ事務所のことだった

_人人 人人人人人_
>ジャニーズ事務所 <
 ̄Y^Y^Y^Y^Y^Y ̄

「美少年工場」って、なにww

まあ確かにそうかもしれないw

へー、中国Twitterのネットスラングでジャニーズ事務所の事「美少年工場」って呼ばれてるんだー。

美少年は案外簡単に作ることが出来た。少しの水と幾つかの元素……そして最後に雫を一滴。 その一滴を垂らすのは美少年工場の創始者である彼の仕事である。 工場長室に所狭しと並べられているフラスコには透け通る液体が眠っている。まるで在るべき身体へ沁み渡るのを待ち望んでいるようだ。

美少年工場の一角から美しい唄が聞こえる。言葉はなく旋律のみを歌い上げる四重奏。彼らは楽器だ。念入りに声帯を調整され、四人一組でハーモニーを作る為だけに心血を注がれた。 聖なるかな。聖なるかな。 やがて彼らは天に捧げる唄を奏でに、教会に納品される。 やがて彼らは、天使と呼ばれる。

「美少年工場」が、独自の発展を遂げていく日本人もすごいけど。

白井くんを「ドラム式洗濯機」って言ったり、吉田沙保里を「絶望」って言ったり、ジャニーズ事務所を「美少年工場」って言ったり、中国はいちいち上手くて面白いことを言ってくるんじゃないよw

美少年工場といいあっちのそういうセンス嫌いじゃない

それも、そのはずです。

中国語になった痛い日本語もたくさんある

中国のネット上で「萌」という言葉は、日本でしばらく前に流行した「萌え」という言葉が中国で定着

使用例:现充去死、现充爆炸、现充爆裂など。「リア充爆発しろ」

「リア充爆発しろ」も、ちゃんと使ってますよ。

ローゼンメイデンの翠星石の「~ですぅ」が元ネタらしい

日本のネット民と、もうそんなに価値観違いませんねw

リアルでも、日本語を取りこんだ中国語が増えてる

1 2





ぱれるもさん

好奇心旺盛ってよく言われます。

このまとめに参加する



  • 話題の動画をまとめよう