1. まとめトップ

【翻訳者の】こ れ は ひ ど い 洋楽の邦題まとめ【戦い】

昔から、洋楽など外国からCDを日本で販売する際に、翻訳者が訳と題名を日本人向けにわかりやすく変えますよね。そんな数多く生まれてきた邦題の中からカオスを感じるもの・ギャップが有りすぎるもの、言葉のチョイスがひどいもの等、を集めていきます。

更新日: 2013年10月06日

47 お気に入り 164102 view
お気に入り追加

この記事は私がまとめました

くたばれキャベツ野郎

酒場で格闘ドンジャラホイ

硫酸どろどろなんでも溶かす

や・ば・い・よ・髪型

髪の毛気にされてるバンドさんなんですね。

横わけノーフューチャー

ワッチャセイ、僕のせい

韻を踏んでいる・・・だと・・!?

超ナイス・バディに夢中!

今夜はレット・イット・ビー

「今夜は」シリーズ多い

今夜はロウ☆ロウ☆ロウ

つっこみどころが多すぎてつっこみきれない件

ハエ・ハエ・カ・カ・カ・ザッパ・パ!

ひどい邦題で有名なザッパ師匠。にしてもひどい

ノー・トゥモロウ~不良(オレ)たちに明日は無い!

今夜はビートイット

有名ですよね。題名訳するどころか勝手に付け足しているという

俺の回転花火

ご立派なものをお持ちなようで。

ジミーは車椅子、関係ねぇよ

このタイトルきいてみたくなる

ビートルズがやって来るヤァ!ヤァ!ヤァ!

有名な邦題ですね。

まるっきりパラダイス

行きたいですね。まるっきりパラダイス

1 2