1. まとめトップ

海外で絶対使ってはいけない日本語 【外国では禁止・NGワード】

ちょw この日本語がこんな変な意味にw 旅行や仕事で海外に行く時、現地では「絶対言ってはいけない言葉」を集めました。 某有名人の名前も外国で喋ってしまうと、ビックリするほど違う意味になるんです笑 面白いのはおもしろいのですが、基本エロや下ネタ系が多いので、女子受けはしないでしょうね笑

更新日: 2011年02月25日

332 お気に入り 815659 view
お気に入り追加

この記事は私がまとめました

ちょっと待って=韓国語で「チ○コとチン○を合わせましょう」

これはやばいw

普通に使うでしょ、この言葉…

韓国に行った時は気をつけましょう↑

キレイ=タイ語で「ブス」

ベトナム語でも「キレイ」=「汚い」という意味になるそうです。

東南アジアの女性を狙っている人は要チェックや!

ほい、さっさ=ロシア語で「アレをしゃぶる」

「えーっさ えーっさ えっさほい さっさ……」っていう歌を歌ったら、ロシア人どんなリアクションするんだろ…

閣下=フランス語・イタリア語・スペイン語などで「ウンコ」

フランス語で「ウンコ」のスペルは「caca」。

どちらかというと幼児語っぽいみたいです。

フランス大統領が訪日するたびに、外交官らが「大統領閣下」などと言ってしまい、報道陣苦笑いってのはよくある光景らしいです。

もしもし=ドイツ語で「女性器×2」

ドイツでは、隠語で「女性器」のことを「ムシ」というみたいです。

「もしもし」が「ムシムシ」に聞こえるということでしょう。

これもし知らなかったら、普通に「もしもし」と言ってしまうでしょうね笑

ちょっとした海外雑学です↑

加賀まり子=スペイン語で「オカマのうんこ」もしくは「もっとうんこしろ」

爆笑w

まず、「caga(カガ)」は動詞「cagare(大便をする)」の命令形。

マリコの部分を「maricon(マリコン・オカマの意味)」とすると、「オカマのウ○コ」みたいなニュアンスに笑

さらに追い打ちをかけるように、「mas rico」とすると「もっとウ○コしろ」みたいになるようで…

磯野カツオ=イタリア語で「私はチ○ポ」

英語の「I am」に相当する言葉が「io sono(イォソノ)」で、イタリア語の「cazzo(カッツォ)」が男性器w

ってことで、「磯野カツオ」は「私はチ○ポ」に聞こえるわけですね笑

カツオ…ドンマイw

貧乏=英語圏で「尻が軽い女性」

bimbo:an attractive but stupid young woman, esp. one with loose morals.

日本語訳:見た目はよいが頭の中身に問題がある若い女性、特にお尻が軽い女性

私は加賀谷(カガヤ)です=スペイン語で「ウンコしろ」

スペイン語で「カガヤ(Caga ya)」=「ウンコしろ」という意味みたいです笑

ポケットモンスター=英語圏で「チ○ポ」の隠語

英語圏では男性性器の隠語を意味するみたいです。

なので、海外版はタイトルが違うそうですよ↑

マック=フランス語で「女衒」

フランス語で「マック」は「女衒」を意味する単語なので、マックの略称が用いられることはないみたいです。

*女衒=若い女性を買い付け、遊郭などで性風俗関係の仕事を強制的にさせる人身売買の仲介業。

ちょっと=スペイン語で「チ○ポ」

こちらもスペイン語のスラングみたいです↑

あの~(人に尋ねる時)=スペイン語で「肛門」

スペイン語のスラングで似たような発音があるみたいです↑

紅茶=アルゼンチンやチリで「女性器」

「concha」の本来の意味は「貝殻」とか「貝」ですが、俗語で「女性器」という意味を持つそうです。

レストランで「紅茶」を「コッチャー」と言わないようにしないと。。。

近畿大学=英語で「変態大学」

「近畿」は「kinky」で変態という意味があり、直訳すると「変態大学」になります…

卒業生の皆さん、ごめんなさい↓ ペコリ

福留(ふくとめ)=英語で「私を犯して」

「Fuck to me?」が「福留」と聞こえるということでしょうかw

英語系では他に「竹下」の「Take a shit!」、「麻生」の「asshole」といった政治家系ネタがありますね

千賀子(チカコ)=イタリア語で「私はオシッコをする」

「チカコ」はイタリア語で1人称単数現在の動詞。

意味は「私はオシッコをする」です…

こうた(孝太、浩太など)=スウェーデン語で「どスケベ」

「こうた」っていう名前の方、結構いらっしゃるので注意が必要ですね。

河野(こうの)=スペイン語で「女性器」

「河野」という名字の方は、スペイン滞在中だけ「かわの」と名乗ったりすることもあるようです。

コーヒー=タイ語で「やらせろ」みたいなニュアンス

「コー」が「please」、「ヒー」は「女性器」で、続けて言うとそんなニュアンスになるみたいです。

タイの喫茶店で、ウェイトレスさんにいきなり「コーヒー」なんて言わないように…

近畿=韓国語で「女性器」

「KinKi Kids(キンキキッズ)」のファンなんて言った日には、もう友達いないでしょうね笑

運河=韓国語で「うんち」

普段あまり「運河」という言葉を使わないので、まぁ大丈夫でしょう↑

ジャージ=韓国語で「男性器」

ジャージをねまき代わりに着用している女子は特に注意!!

ちょうちょ=スペイン語で「女性器」

「chocho」が俗語で女性器の意味らしいです。

スペイン人に「日本の歌、何か歌って」と頼まれた時、「ちょうちょ」だけは避けたほうがいいかも笑

ちなみに、スワヒリ語で「ちょう」は「オシッコする」だそうです。

熊本=スワヒリ語で「発情中の女性器」

スワヒリ語で「クマ」が「女性器」、「モト」が「温かい」で、上のような意味になるそうで…

ちなみに、熊本を中国語では「ションベン」と発音するそうで笑

熊本、ネタ満載だなぁ!

SEGA=イタリア語で「オ○ニー」

発音的には「セーガ」みたいです。

スペルはそのままで、原義は「のこぎり」、転じて「男性のオナニー」を意味する俗語になったそうです↓

エビ=ロシア語で「女性器」

ロシア語の「エビ」は、「性交する」の命令形の意味があるみたいです笑

「エビスビール、満州・ロシアへの輸出を企てるも大失敗」という都市伝説があるぐらいです。

また、韓国語で「エビ」は「駄目」という意味みたいですよ↑

1





このまとめへのコメント1

1