ということで Baby in car でアメリカのYahooで検索をかけてみたところまったくヒットしません。
アメリカ英語では Baby on board というようです。そんなプレートも売ってました。

出典http://blogs.yahoo.co.jp/mjingu1970/48005817.html

http://www.meteor-creations.com/wp-content/uploads/2010/08/Baby-On-Board.jpg

ということで、baby in car という言い方自体がなく、baby on board なんだそうです。
そもそもこのステッカー自体、すぐにパロディの対象となりすぐに廃れたようですけどね。

前へ 次へ

この情報が含まれているまとめはこちら

BABY IN CAR まとめ

車で走っているとよく見かける"BABY IN CAR"の黄色いステッカー。「この車には赤ちゃんが乗っているんだから、お前気をつけろよ」押し付けがましくも感じるこのステッカー。冠詞がないところから、日本人特有の間違い英語"Engrish"の可能性も感じます。

このまとめを見る