1. まとめトップ

【英語記事】東日本大震災の津波にさらわれた船が、カナダ沖で発見された。

東日本大震災で、青森県八戸市の港から津波にさらわれた漁船が、太平洋の向こう側で発見されたそうです。(2012年3月25日作成、以降更新)

更新日: 2012年04月06日

0 お気に入り 10331 view
お気に入り追加

この記事は私がまとめました

nofrillsさん

Wow! Japanese fishing vessel swept away by tsunami found off coast of Canada bit.ly/GTRY2M #PNW

Officials have found a 150-foot Japanese fishing vessel near Queen Charlotte Island, B.C., which was swept across the Pacific Ocean after last year’s tsunami, Sen. Maria Cantwell’s office said Friday.

見つかった場所

ハイダ・グワイ(2010年までは「クイーン・シャーロット諸島」と呼ばれていた)の場所。左の地図の緑に塗られた小さな三角形。カナダのブリティッシュ・コロンビア州に属する。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%96%E3%83%AA%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%83%E3%82%B7%E3%83%A5%E3%82%B3%E3%83%AD%E3%83%B3%E3%83%93%E3%82%A2%E5%B7%9E

津波にさらわれた日本の漁船が見つかった地点は、この島からさらに120カイリ離れた洋上。

カナダのメディアの記事

A plane on a routine surveillance patrol for the fisheries and defence departments found the ship on the afternoon of March 20. The Canadian Coast Guard has issued a notice to all vessels that the ship is an obstruction to navigation. Transport Canada was still monitoring the boat Friday evening for marine pollution and interference with passing ships. The government body would not say whether the ship would be towed in or left to drift to shore on its own.

発見されたときの状況が説明されている箇所。また。漂流物としてほかの船の運航に支障をきたしかねないが、今後どうするか(曳航するか、そのまま打ち上げられるまで放っておくか)の方針は政府機関は示していない。

'The ghost ship is probably going to be pretty much worthless — nobody’s going to want to have anything to do with it because of the huge costs that are going to be incurred [towing it to shore]'

the Vessel Assist towing company(車で言う「レッカー移動」の業者さんのような会社か)で曳航の作業にあたっているポール・グレイさんのコメント。

The boat — the first large piece of post-tsunami debris to hit North America — was confirmed lost by Japanese officials. Attempts to hail the ship brought no response and Olsson told The (Vancouver) Sun 'we know nobody’s in danger.'

船は船体の番号を調べるなどして身元(とは言わないか、船なので……)が確認され(ということが書かれているパラグラフが前置されていて)、日本国政府当局者もその船が行方不明であることを認めている。一定の大きさのある津波のがれきが北米に到達したのは、これが初めてのケースとなる。

Scientists at the University of Hawaii say a field of about 18 million tonnes of debris is slowly being carried by ocean currents toward North America.

引用した文には、下記へのリンクがはられています。
http://www.cbc.ca/news/world/story/2011/10/25/japan-tsunami-debris.html

米国のメディアの記事

The Japan Coast Guard identified the owner of the vessel after being contacted Friday by Canadian officials, who were able to provide the identification number on the hull of the ship. The vessel, which was used for squid fishing, was moored at Hachinohe in the Aomori prefecture when the tsunami hit, said Toshiro Yoshinaga, a Coast Guard official.

船は八戸(青森県)に停泊中に津波にあった、との由。

北米以外のメディアの記事

No-one is believed to be on board the ship, registered in Hokkaido, Japan.

船の登録は北海道。(被災したのは八戸)

The tsunami last March generated more than 25 million tonnes of debris, say researchers at the University of Hawaii. Between four and eight million tonnes were washed into the ocean, with one to two million tonnes still floating on the surface.

The main mass of the debris is not expected to make landfall in North America until March 2014.

「がれき」の量についての文には、下記のリンクがはられています。
http://iprc.soest.hawaii.edu/news/marine_and_tsunami_debris/debris_news.php

(「がれき」という言葉を使うのには躊躇がありますが、ここでは原文の表現をそのまま翻訳することにします)

イカ釣り漁船

この写真は検索して見つけただけで今回の船とは関係ないのですが、船首の形など似ているように見えるので……こういう船が、1年以上漂って、あんなに錆だらけになって、太平洋の向こう側にたどり着いたんですね。。。

2012年4月6日更新

米CNNテレビ(電子版)は5日、東日本大震災の津波で流され、先月、カナダ沖を漂っているのが見つかった日本の漁船について、米国の沿岸警備隊が、付近を航行する船舶に危険を及ぼしかねないとして、機関砲を撃ち込んで沈める予定だと報じた。

 漁船は現地時間5日早朝(日本時間同日夜)の時点で、米アラスカ州シトカの沖約315キロの太平洋を漂流中。……

1 2