1. まとめトップ

【実例つき】"How are you?" は《死語》ではありません。

"How are you?" は《死語》ではありません。今の30代以上の人がその問いへの答えとして学校で復唱させられていた "Fine, thank you. And you?" が「古臭い」のです。なお、この10年ほどは中学教科書にはこの「挨拶のやり取り」は掲載されていないはずです。

更新日: 2012年09月21日

74 お気に入り 40280 view
お気に入り追加

この記事は私がまとめました

nofrillsさん

「"How are you?" は《死語》」というのは、英語にあまり慣れていない人たちの間で流布している「都市伝説」のようなものです。少なくとも20年前にはそう言われていたのを私は記憶しています。

"How are you?”は死語だった!? 英語講師が教える「日本人のちょっとヘンな英語」ure.pia.co.jp/articles/-/9246 "What's your name?"は実は失礼。「丁寧な言い方だと“May I have your...

これ、記事をまとめた編集者さんが、英語でコミュニケーションをとるということに慣れていなくて、インタビュイーの発言を「編集」の段階で捻じ曲げてしまっている(悪意なく)のではないかと思うのですが……。

※"What's your name?"については、この「まとめ」の少し後ろの方に。

はてブ:
http://b.hatena.ne.jp/entry/ure.pia.co.jp/articles/-/9246

”How are you?”は死語だった!? って記事があったけど、昨日お台場で隣にいた外国の方がリスにHow are you?Hahaha!って言ってたけど

リスに。(笑)

いまや『How are you』は死語になっているという記事を読んだ後に、NHK教育テレビの英会話番組で『How are you』って言っているのを聞くと、複雑な気分だ。

だって、「『How are you』は死語になって」なんかいないのですから。

そういえば、なんか HOW ARE YOUがアメリカでは死語やからほかの言葉がいいとかいってたがそれしか習ってないから他の言葉がわからん…

How are you? が《死語》なんじゃなくて、それに対する応答の Fine, thank you. And you? が「古臭い」のです。

ではどう応じればいいのか、ということは、少し下に実例に添えて書いてあります。

こんな事まで気にし出したら、もう何も喋れない様な気がする。 / “”How are you?”は死語だった!? 外国人英語講師が教える「日本人のちょっとヘンな英語」(1/4) - ウレぴあ総研” htn.to/rdqFfz

そうやって「自分が習ってきた英語は実は全部“間違い”だったのでは」という一種の「強迫観念」を植え付けるだけの簡……うわ、なにをするやめろ……

"How are you?" は《死語》なんかじゃありませんよ。

昨日から出てる、How are youは死語かどうかという話題。現在でも使用されている例としてボストン育ち26歳のAlex Somersのインタビューを挙げておきます。。youtu.be/JL0OfDHWIRU 冒頭挨拶部分

ボストンはアメリカの東海岸。

インタビューを受けるアレックスの声は小さくて聞き取りづらいのですが、インタビュアーの人の、How are you? と、I'm great. という答え方は、たぶん誰にでもはっきり確認できます。

YouTube検索してみた。

「アメリカでは How are you doing?, 答えるときは Good. ではドイツ語では?」という語学学習ビデオ。

インドのテレビ番組。音声は英語ではない言語で、英語字幕が出ます。聞き取りが苦手な人も大丈夫。といっても、How are you? は番組名。Dalitという番組ホストが、一般の人々にHow are you? と声をかけて、いろいろと日常の話を聞いて回る、という番組のようです。内容は、かなりヘヴィー。最初の1分くらい見て、めげてしまいました。

WASSUP = What's up を使った伝説的コマーシャル(バドワイザー)。
ヒマだ、やることないってテレビ見てるときに電話かかってきた。Hello, what's up? と聞かれたので「テレビ見てバド飲んでる」と答えた。そこにはっちゃけたルームメイトが登場し……という筋。変にクセになる。

日本語でいうと、「ありがとうございます」を「あざーっす」って言ってると何か楽しくなる、みたいな感じですかね。あと、電車の車掌さんの「ドアが閉まります」が「ダァシエイリイヤッス」(だっけ?)になる、とか。

「最もフォーマル」な How are you? - Fine, thank you. のやり取りは、先生と生徒の間で、非常にかしこまった感じで使われています。この位置づけだと、これを友人同士の間で使うのは、「死語」、「古臭い」というよりむしろ「丁寧さがオーバースペック」でしょう。(友人にちょっとカバン持っててもらうときに「恐れ入ります」、「ご迷惑をおかけして申し訳ありません」とは言わないよね、みたいな問題。決して「かたじけない」ではない。)

上記のビデオ、講座名の English For You efu で検索すると、英語学習者のフォーラムで大人気、という感じですね。末尾のクレジットを見るとトルコの会社が作成しています。2004年。そんなに古いものではない。トルコ語は読めませんが、サイトを見たところ、各種教材作成の専門の会社のようです。この講座のDVDセットのページは下記:
http://www.atlasyayincilik.com/tr/ingilizce-eitim-setleri/efu-english-for-education-tum-seviyeler-dvd-tam-set.html

その言葉が使われているかどうか、実例はいくらでも探せるじゃないですか。そう、Twitterならね。

@AdamMurciano Hi Adam!! How are you?

「アダム、元気?」って、普通に使っています。

@PremierGospel Hey Premier Gospel, how are you? did I send you the AJ Spence project?

同じく、普通に使っています。

@STYLATORARMY hello babe how are you? :) x

同上。かなり仲の良い人へのメッセージのようですね。
:) = 日本語の (^^) の顔文字に相当。笑顔。
x = kiss

@ParanoidAlittle Hi :) how are you? nice to meet you! i have heard about Janoskians and i like Jedward`s music =)

これはこのまま教科書になりそうな例文。Hi, how are you? Nice to meet you! 「どうも。調子いかがですか。お会いできて楽しかったです」という感じ。(訳文はあえて「丁寧」にしてあります。)

@Real_Liam_Payne How are you today Liam?

後ろに today がついた How are you today? の形ですが、使ってます。

@Rog2point0 You were on my mind. Thought I would say hi and see how you are doing :-)

この次のとセットで一連の会話。How are you doing? の間接疑問です。(How are you doing? は、How are you? とは違って、《死語》扱いされることはないと思います。なぜなのかは私は知りません。)

@savyseng well good to know. Im doing fine. No complaints. How are you??

上のsavysengさんの How are you doing? の問いかけに対し、I'm doing fine. No complaints. (元気です。何も文句を言うことはありません)と応じて、締めくくりにsavyさんに「あなたはいかがですか」と質問。

@Rog2point0 I'm good someone egged my car this morning. Mad as shit I just bought the car a week ago.

savyさんは、I'm good. と応じています。(Someoneから後は、別の文です。ピリオドを忘れていますね。)

How are you? -- I'm good. というやり取りに特に「意味」はないということはこの例から明らかです。というのは、この例ではI'm good. と答えたSavyさんは、その舌の根も乾かぬうちに(笑)、「1週間前に買ったばかりの車に卵を投げつけられた」と文句を言い、ご機嫌ナナメである(つまり、本当は good ではない)ことを示しているので。

From @seblefebvre: @KarlaMorales_01 Ok then. How are you today?

Simple Planというバンドのメンバー、seblefebvreさんから、KarlaMorales_01 さんにあてて、How are you today? という問いかけをしています。

@KarlaMorales_01 Ok then. How are you today?

seblefebvreさんの個人アカウントからの投稿。

@seblefebvre good good sebastien c: ... how are you?!

それに対する返事。(ちなみに、How are you? の応答に Fine. は堅苦しい、というのは本当です。拙著にも書きましたが、All right. とか、少し親しい間柄では Can't complain. とか、「どうも」のような形式的挨拶の場合はここにあるように単に Good. などを使うことが多いです。)

@siriuslyheather Good thanks pretty lady! Just enjoying the sun while it lasts, how bout you?

Goodで答えてますね。

@leighmusic I've been alright, surviving the ups and downs of life. Waiting to come out on the up side for good. Glad you are well. :)

こちらはalright (= all right) と、surviving で応じています。

1 2 3 4