1. まとめトップ

北アイルランド、刑務所職員が出勤途上で殺された。

2012年11月1日現地時間で朝の出勤の時間帯に、高速道路を走っていた男性の車がひどい衝突事故を起こし、男性が死亡……と当初報じられていた件、ほどなく警察が「現場では発砲があった」と追加。死亡した男性は刑務所の職員(職場はマガベリー刑務所と言われているが確定情報が来ない)。

更新日: 2012年11月03日

0 お気に入り 2390 view
お気に入り追加

この記事は私がまとめました

nofrillsさん

Major story about to break in NI - tragic

スティーヴン・ノーランがこんなふうに「前ふり」をしているのは、記憶にある限り、見たことがない。ノーランに限らず……だけど。

M1 motorway closed after serious crash: The M1 motorway eastbound has been closed in both directions after it is... bit.ly/TaWw8J

事件の第一報。この時点では「重大な衝突事故があり、M1(高速道路)が閉鎖されている」がメイン、そして「その事故で男性1人死亡」と。

※URLの記事は既にアップデートされて書き換わっています。

Police believe from examination of the scene of the fatal incident on M1, Lurgan this morning that shots may have been fired at the vehicle

北アイルランド警察のリリース。「今朝ラーガンのM1道路で発生した死亡事故の現場検証から、警察は、当該車両に向けて発砲があったかもしれないと考えている」

主節の動詞がbelieveで、従属節がmay have beenだって……

BBC News 24 reporting a man shot dead on the M1 between Lurgan and Portadown?

BBC News 24はこの時点で「男性が射殺された」と伝えていたようだ。

At first the PSNI treated the fatality as a road crash but a spokesman said that in a follow-up operation officers discovered shots had been fired into the car.

1 November 2012 10.13 GMT (= 19:13 JST)

Serious incident at M12 off slip. Man dead.

UTVのクリス・ヘイガンによる第一報は「M1」の明確化。本線ではなく支線のM12で発生したようだ。

http://goo.gl/maps/G6hrI

キャプチャ画像で「○」で囲んだ支線がM12.

クレイガヴォンは2009年3月の警官射殺事件(CIRAが犯行声明を出し、逮捕された2名が有罪となった)の現場。

ラーガンは、たびたびニュースになるが、ディシデント・リパブリカンの活動が活発な地点。

Police believe shots may have been fired at a car which crashed on the M1 in Northern Ireland, killing a man. bbc.in/YqW7CC

主節の動詞がbelieveで、従属節がmay have beenだって……(2度目)

この時点では「射殺」を明言していない。このあとの方のスティーヴン・ノーランによるインタビューでもこの点、配慮されているのだが、「撃ち殺された」のか、「撃たれたことで何かあって衝突して、衝突したことが原因で死亡した」のかはまだはっきりしていない。

Police say shots fired at car on the M12 offslip.

「車に向かって(複数の)発砲があったと警察が述べている」

Police say a man has died after the incident in which shots were fired at his car as he drove to work. He was ambushed between Lurgan/P'down

「警察によると、出勤途中の車に向けた発砲があり、そのあとで男性が死亡した。彼が襲撃された地点はラーガンとポータダウンの中間である」

LATEST: Man shot dead on motorway - Local - Belfast Newsletter: newsletter.co.uk/news/local/lat…

プロテスタントの中でも「強硬派」の読者に向けた新聞、ニューズレターの反応が激しい。

むろん、刑務所職員は以前から、プロテスタントがほとんどだった。

Media being asked not to identify man shot dead on motorway as his family has not yet been informed

News Letter記者。「家族にまだ知らせが行っていないので、被害者の名前は明かさないようにとメディアに要請があった」

Senior source tells Nolan show the vehicle attacked on M1 today was registered to NI prison service

「M1道路で襲撃された車は、北アイルランド刑務所サービスに登録されていた。上級筋が当番組に語った」

DUP tells Nolan show - man killed today was working for NI Prison service

「DUPが当番組に語ったところによると、今日殺された男性は、刑務所職員だった」

Police believe shots may have been fired at a car which crashed on the M1 in Northern Ireland, killing a man bbc.in/QWaj38

主節の動詞がbelieveで、従属節がmay have beenだって……(3度目)

Shots fired at vehicle in M1 crash: Police have said they believe shots were fired at a vehicle which crashed on... bit.ly/Y5uMX9

UTVも「発砲」と「男性死亡」を並べる。

Prison officer in Northern ireland has just been assassinated. Trying to confirm if dissidents were responsible

北アイルランドの武装組織を追ってきたサンデー・タイムズ記者。「暗殺された」という言葉を使っている。

DUP's Paul Givan said he understands the man killed in the shooting incident in Co Armagh was a member of the NI Prison Service #bbcnewsline

DUP's Paul Givan believes the man killed on the M1 today worked for the prison service and was drivi... boo.fm/b1035487 via @audioboo

Reaction coming in from politicians - Jeffery Donaldson - Probably the work of dissident republicans. We cannot allow them to succeed.

DUPのジェフリー・ドナルドソンが、「おそらくはディシデント・リパブリカンズのしわざだろう」と。

Man dead after shots fired at vehicle: A man has been killed in an incident on the M1 motorway after shots were ... bit.ly/VdouVY

Almost certain to be newIRA faction made up of Real IRA and others. Waiting to confirm

「Real IRAなどによって構成されたnew IRAだろうとほぼ確信している」

Jeffrey Donaldson blaming dissidents in Lurgan for murder of man this morning.

1 2 3 4 5