1. まとめトップ

あなたの名前は大丈夫!?外国人が驚く日本人の名前一覧

外国語ではちょっと変な意or別の意味になってしまう名前、伝わりにくくて困る名前を集めてみました。名付けの参考にも。

更新日: 2017年10月03日

1413 お気に入り 7425837 view
お気に入り追加

この記事は私がまとめました

mima2さん

あい

「あい」さんはI'm Ai. と自己紹介しても、皆???でした。
スペリングを書いても、なんと読むのか聞かれてました。エイアイ?で合ってる?とか。
AIって一般的には人工知能(Artificial Intelligence)を連想するので、まず、Aiが名前と認識してもらえないんですね。

日本語で「愛ちゃん」はかわいいと思うのだけれど、ドイツ語で「アイ」は「卵」の意味ですので、ドイツに住んでいる愛ちゃんは皆大変だろうな、と思います。

あき

あきこ

「アキコ」は韓国語で「子熊」という意味があると言ってました。

あぐり

あや

韓国語で「アヤッ」とは、日本語で「痛い」という意味です。特に、女性が使う言葉です。

あゆみ

あんり

うらら

アメリカにいたとき、周りの人が彼女の名前を笑っていました。どうやら「うらら」とは、セクシーだったりちょっと下品なニュアンスがあるようです。

えり

かつお

サザエさんの弟の「カツオ」という名前ですが、日本人にはそう珍しい名前ではありません。ところが、イタリア語のcazzo(カッツォと発音します)とよく似ているので、これを聞くとイタリア人はほぼ全員が爆笑してしまいます。男性生殖器を意味する俗語なのです。

かな

うちの妹はKanaって言うんだけど、フィンランドでは「とり肉」って意味で爆笑だった・・・

1 2 3 4 5 6 7