1. まとめトップ

【Birdy】アルバム "Birdy" 全13曲の英語歌詞と日本語訳

Birdyのデビューアルバムでカヴァーアルバムの”Birdy”の内容は、いくつかの曲でかなり重たいです。

更新日: 2015年09月14日

13 お気に入り 39404 view
お気に入り追加

この記事は私がまとめました

1901 (by Phoenix) 和訳

明後日の方向へ浮かんでは行ってしまう異なるアイデアの全てを数えている
過去、現在、そんなの問題じゃない
今未来は整った
楕円のパターンの中で動いている彼女を見る
これはあなたが言う事じゃないと思う
あなたが言うことはあまり複雑なやり方になりすぎている
一分の間思考、私はどう落着するか伝えられなかった

最後のコールまで20秒
コーリング ヘイ-ヘイ-ヘイ-ヘイ-ヘイ-ヘイ
横になれあんたはこれは簡単なことだって分かってる
夏の間私達がやってきたみたいに

んで私はあなたが頼む何にでも、それ以上になる
ゴーイング ヘイ-ヘイ-ヘイ-ヘイ
私たちに必要なミラクルはこれじゃない
ちがうあんたに思わせたいのはそうじゃない

折り込めて、折り込めて、折り込めて、折り込めて、...
折り込めて、折り込めて、折り込めて、折り込めて、...

ガールフレンド、おおあんたのガールフレンドは離れていってしまってるんだぞ
過去そして現在 1855-1901
それがマテリアルタワーを建て上げたのを見てみろよ
いづれにしてもとどまらないのだと考えてみろよ
思う、多分評価過大だ
一分の間思考、私はどう落着するか伝えられなかった

最後のコールまで20秒
コーリング ヘイ-ヘイ-ヘイ-ヘイ-ヘイ-ヘイ
横になれあんたはこれは簡単なことだって分かってる
夏の間私達がやってきたみたいに

んで私はあなたが頼む何にでも、それ以上になる
ゴーイング ヘイ-ヘイ-ヘイ-ヘイ
私達に必要なミラクルはこれじゃない
ちがうあんたに思わせたいのはそうじゃない

折り込めて、折り込めて、折り込めて、折り込めて、...
折り込めて、折り込めて、折り込めて、折り込めて、...

折り込めて、折り込めて、折り込めて、折り込めて、...
折り込めて、折り込めて、折り込めて、折り込めて、...
折り込めて、折り込めて、折り込めて、折り込めて、...
折り込めて、折り込めて、折り込めて、折り込めて、...

Counting all different ideas, drifting away,
Past and present they don't matter
Now the future's sorted out.
Watch her moving in elliptical patterns;
Think it's not what you say;
What you say is way too complicated.
For a minute thought I couldn't tell how to fall out.

It's twenty seconds till the last call,
Callin' hey hey hey hey hey hey
Lie down you know it's easy,
Like we did it through summer long.

And I'll be anything you ask and more,
Going hey, hey, hey, hey,
It's not a miracle we needed,
No I wouldn't let you think so.

Fold it, fold it, fold it, fold it...
Fold it, fold it, fold it, fold it.

Girlfriend, oh your girlfriend's drifting away,
Past and present, 1855-1901.
Watch them built up a material tower
Think it's not gonna stay anyway
I think it's overrated
For a minute thought I couldn't tell how to fall out.

It's twenty seconds till the last call,
Callin' hey hey hey hey hey hey
Lie down you know it's easy,
Like we did it through summer long.

And I'll be anything you ask and more,
Going hey, hey, hey, hey,
It's not a miracle we needed,
No I wouldn't let you think so.

Fold it, fold it, fold it, fold it...
Fold it, fold it, fold it, fold it.

Fold it, fold it, fold it, fold it...
Fold it, fold it, fold it, fold it...
Fold it, fold it, fold it, fold it...
Fold it, fold it, fold it, fold it.

Skinny Love (by Bon Iver) 和訳

お願いこの薄い愛、あともうすこしだけ続いて、、
傷を治して、そう私達はここにはいなかった、、
My, my, my, my, my, my, my, my
血の海のながしに、折れたベニヤ、、、

私は私の愛に、そんなことは構うなと、
全てのロープを切って、自分を落ちて行かせなさいと言っています、、
My, my, my, my, my, my, my, my
この瞬間には、この要求は、大き過ぎる、、

こらえられるようになってって言ったでしょ
まともに正気でいてって言ったでしょ
情動のバランスをとってって言ったでしょ
優しくあるようにって言ったでしょ
明日の朝も私はあなたと一緒にいるでしょう、
でもそれはまた違った種類のものになるでしょう、

その時私はチケットの全てを持っていて、
そしてその全ての責めを負っているあなたなのよ

ああ薄い愛、ここで何が起きたの?、
ブラジャーの中の薄い望みに吸いつく、、
My, my, my, my, my, my, my, my
スプリットの上で、不機嫌な王は満腹、遅過ぎる、、

こらえられるようになってって言ったでしょ
まともに正気でいてって言ったでしょ
情動のバランスをとってって言ったでしょ
優しくあるようにって言ったでしょ
それで何全てのあなたの愛は捨てられちまったの?
私は一体全体何だったの?
今私は二股のズボンの継ぎ目の所で、そしてあなたの全ての言葉尻に壊れているのよ

これから誰があなたを愛して、
誰があなたのために戦って、
そしてそのあなたに置きざれにされようなんてするの..

Come on Skinny love..

My, my, my, my, my, my, my, my...

【英語原文】
Come on skinny love just last the year
Pour a little salt we were never here
My, my, my, my, my, my, my, my
Staring at the sink of blood and crushed veneer

I tell my love to wreck it all
Cut out all the ropes and let me fall
My, my, my, my, my, my, my, my
Right in the moment this order's tall

And I told you to be patient
And told you to be fine
And I told you to be balanced
And I told you to be kind
In the morning I'll be with you
But it will be a different "kind"
'Cause I'll be holding all the tickets
And you'll be owning all the fines

Come on skinny love what happened here
Suckle on the hope in lite brassiere
My, my, my, my, my, my, my, my
Sullen load is full; so slow on the split

And I told you to be patient
And I told you to be fine
And I told you to be balanced
And I told you to be kind
And now all your love is wasted?
And then who the hell was I?
'Cause now I'm breaking at the britches
And at the end of all your lines

Who will love you?
Who will fight?
Who will fall far behind?

Come on skinny love

My, my, my, my, my, my, my, my...

People Help the People (by Cherry Ghost) 和訳

神は知っているんだ、弱く酔いつぶれた心に何が隠れているのか
推し測るに、彼は少女達にキスして泣かせたんだろう
しかめつらの災難の女王達、
神は知っているんだ、弱く沈んだ暮らしに何が隠れているのか
口を閉した天使達の燃えるような群れ
愛を与えても何も報われないのだ、ああ…

人を助けるのは人なのさ
もし君がホームシックなら手をだしてくれよ、
私がその手を握るよ
人が人を助けるのさ
そして何も君を落胆させるようなことはないさ
ああ私が利口なら、
ああ私が利口ならさ、
私はきっと石のように冷たく馬鹿みたいに金持ちになっていて、
それでそんな優しい心は全て無くしてしまっていたんだろう

神は知っているんだ、この小さなことの結果としての世界に何が隠されているのかを
涙の裏に、嘘の中に
一千の緩やかに死にかけてゆく夕暮れ、
神は知っているんだ、弱く酔いつぶれた心に何が隠れているのか
推し測るに、孤独感が訪れてきたんだろう
誰も独りでいる必要はないさ、ああ歌おうじゃないか、


人を助けるのは人なんだって、
もし君がホームシックなら手をだしてくれよ、
私がその手を握るよ
人が人を助けるんだよ
そして何も君を落胆させるようなことはないさ
ああ私が利口なら、
ああ私が利口ならさ、
私はきっと石のように冷たく馬鹿みたいに金持ちになっていて、
それでそんな優しい心は全て無くしてしまっていたんだろう

Nah naaah nah nah naaaaahhhhhh oooouuuu
Nah naaah nah nah naaaaahhhhhh oooouuuu

人を助けるのは人なのさ
もし君がホームシックなら手をだしてくれよ、
私がその手を握るよ
人が人を助けるのさ
そして何も君を落胆させるようなことはないさ
ああ私が利口なら、
ああ私が利口ならさ、
私はきっと石のように冷たく馬鹿みたいに金持ちになっていて、
それでそんな優しい心は全て無くしてしまっていたんだろう

God knows what is hiding in those weak and drunken hearts
Guess he kissed the girls and made them cry
Those hard-faced queens of misadventure
God knows what is hiding in those weak and sunken lives
Fiery throngs of muted angels
Giving love but getting nothing back, oh

People help the people
And if you're homesick
give me your hand and I'll hold it
People help the people
And nothing will drag you down
Oh and if I had a brain,
Oh and if I had a brain
I'd be cold as a stone and rich as a fool
That turned all those good hearts away

God knows what is hiding in this world of little consequence
Behind the tears, inside the lies
A thousand slowly dying sunsets
God knows what is hiding in those weak and drunken hearts
Guess the loneliness came knocking
No one needs to be alone, oh singin'

People help the people
And if you're homesick,
give me your hand and I'll hold it
People help the people
Nothing will drag you down
Oh and if I had a brain,
Oh and if I had a brain
I'd be cold as a stone and rich as a fool
That turned all those good hearts away

Nah naaah nah nah naaaaahhhhhh oooouuuu
Nah naaah nah nah naaaaahhhhhh oooouuuu

People help the people
And if you're homesick,
give me your hand and I'll hold it
People help the people
Nothing will drag you down
Oh and if I had a brain,
Oh and if I had a brain
I'd be cold as a stone and rich as a fool
That turned all those good hearts away

White Winter Hymnal (by Fleet Foxes) 和訳

ぼくはついてってた、
ぼくはついてってた、
ぼくはついてってた、
ぼくはついてってた、
ぼくはついてってた、
ぼくはついてってた、
ぼくはついてってた、
ぼくはついてってた、
ぼくはついてってた、
ぼくはついてってた、集団に、
かれらのコートにぱっくりのみ込まれて、
あかーいスカーフをかれらの喉に巻いた、
まっ白い雪の中へ転んでも彼らのちいさな頭を見落とさないように、あかーいスカーフを首に巻いて歩いている集団に。
それであたりを振り向いてみたら、ほら君だ、
マイケル、君は多分倒れちまう
まっ白い雪を楽しい夏のイチゴみたいに赤くそめちまう

ぼくはついてってた、集団に、
かれらのコートにぱっくりのみ込まれて、
まっ白い雪の中へ転んでも彼らのちいさな頭を見落とさないように、あかーいスカーフを首に巻いて歩いている集団に
それであたりを振り向いてみたら、ほら君だ、
マイケル、君は多分倒れちまう
まっ白い雪を楽しい夏のイチゴみたいに赤くそめちまう

ぼくはついてってた、集団に、
かれらのコートにぱっくりのみ込まれて、
まっ白い雪の中へ転んでも彼らのちいさな頭を見落とさないように、あかーいスカーフを首に巻いて歩いている集団に
それであたりを振り向いてみたら、ほら君だ、
マイケル、君は多分倒れちまう
まっ白い雪を楽しい夏のイチゴみたいに赤くそめちまう...

I was following the,
I was following the,
I was following the,
I was following the,
I was following the,
I was following the,
I was following the,
I was following the,
I was following the pack,
All swallowed in their coats
With scarves of red tied 'round their throats
To keep their little heads
From fallin' in the snow
And I turned 'round and there you go.
And Micheal you would fall,
And turn the white snow
Red as strawberries in the summertime.

I was following the pack,
All swallowed in their coats
With scarves of red tied 'round their throats
To keep their little heads
From fallin' in the snow
And I turned 'round and there you go.
And Micheal you would fall,
And turn the white snow
Red as strawberries in the summertime.

I was following the pack,
All swallowed in their coats
With scarves of red tied 'round their throats
To keep their little heads
From fallin' in the snow
And I turned 'round and there you go.
And Micheal you would fall,
And turn the white snow
Red as strawberries in the summertime....

The District Sleeps Alone Tonight (by The Postal Service) 和訳

べとべとになった黒インク... あなたの顔は灰白む
そして俺は最後の願いをほとんど耳を傾けて聴いていない
この下には何が埋まっているんだろうなんてうろうろにぼーっとしながらアスファルトを見つめてる
わたしはどこ
わたしはどこ

私は自分のバッジをつける... 大文字のブロック体で書かれたビニールスティッカーを胸に貼り付ける
それはあなたの新しい友達に「私はここじゃ訪問人で、永続的な者ではありません」って言ってるんだ
そしてその私をカラカラに干からびたままにしていることは
わたしはどこなのかということ
わたしはどこ
わたしはどこ

あんたはそうこのガウディーの住居建築群の中でとても内容物外って感じだ
あなたのドアの鍵有りの異邦人は私がただ訪問しているってだけなのを説明している
それで私はついに分かっている
何故、私が立ち去るに値しなければならない者だったのか
何故、私が立ち去るに値しなければならない者だったのか

DCは今夜一人で眠る

わたしはどこ
わたしはどこ
わたしはどこ

あんたはそうこのガウディーの住居建築群の中でそりゃあ内容物外って感じだ
あなたのドアの鍵有りの異邦人は私がただ訪問しているってだけなのを説明している
それで私はついに分かっている
何故、私が立ち去るに値しなければならない者だったのか
何故、私が立ち去るに値しなければならない者だったのか

わたしはどこ
わたしはどこ
わたしはどこ

特別区は今夜一人で眠る、バーの光が上がった後で
そして最も孤独な夕べへ逸する自動車を送る
それで私はついに見ている、
何故、私が立ち去るに値しなければならない者だったのか
何故、私が立ち去るに値しなければならない者だったのか
何故、私が立ち去るに値しなければならない者だったのか
何故、私が立ち去るに値しなければならない者だったのか

Smeared black ink... your face is ashen
And I'm barely listening to last demands
I'm staring at the asphalt wondering what's buried underneath
Where I am
Where I am

I'll wear my badge... a vinyl sticker with big block letters adherent to my chest
That tells your new friends I am a visitor here...
I am not permanent
And the only thing keeping me dry is
Where I am
Where I am
Where I am

You seem so out of context in this gaudy apartment complex
A stranger with your door key explaining that I am just visiting
And I am finally seeing
Why I was the one worth leaving
Why I was the one worth leaving

D.C. sleeps alone tonight

Where I am
Where I am
Where I am

You seem so so out of context in this gaudy apartment complex
A stranger with your door key explaining that I am just visiting
And I am finally seing
Why I was the one worth leaving
Why I was the one worth leaving

Where I am
Where I am
Where I am

The district sleeps alone tonight after the bars turn out their lights
And send the autos swerving into the loneliest evening
And I am finally seeing
Why I was the one worth leaving
Why I was the one worth leaving
Why I was the one worth leaving
Why I was the one worth leaving

I'll Never Forget You (by Francis and the Lights) 和訳

86のチャーリが現れた
彼は私にお願いをした
質問をした
例外をつくるように頼んだ

86のチャーリーは戻ってきた
これが終わることをずっと考えてきたと言った
かれは心の変化があったのだと言った
彼は重大な誤りを犯してきたと思っている

でも私はあなたのことを忘れない
私は、あなたのことを忘れません
あなたはとても事を簡単にする
私はあなたのことを忘れません

86のチャーリーは戻ってきた、戻ってきた
テーブルの上に座り、そして最後の時には
彼は最終的に彼の頭の中を成したと言った
彼はこれが遅すぎたことではないのだろうかと思う
これは遅すぎたことではない、なぜなら

私はあなたのことを忘れない
私はあなたのことを忘れない
あなたは私をとても怒らせた
私はあなたのことを忘れない

Eighty-Six Charlie came over
He asked me for a favor
Asked me a question
Asked me to make an exception

Eighty-Six Charlie, he came back
Said he'd been thinking it over
Said he's had a change of heart
He thinks he's made a grave mistake

But I, I'll never forget you
I'll never forget you
You make things so easy
I'll never forget you

Eighty-Six Charlie, he came back, he came back
Sat down at the table, and for the last time
Said he's finally made up his mind
He wonders if it's not too late
It's not too late because

I'll never forget you
I'll never forget you
You made me so angry
I'll never forget you

Young Blood (by The Naked and Famous) 和訳

Shelter (by The xx) 和訳

私はこの道でシェルターを見つける
カバーの下、奥道の隠れ場
私が言ったこと聞こえるの?
私感じたことなかった、こんなふうに

多分私が何かおかしなことを言っていたのね
点いた明かりと、私良いようにできないかしら
多分私が何かおかしなことを言っていたのね
点いた明かりと、私良いようにできないかしら

on... on.. on... uu uuu....

私いられるかしら、私はそこにいたのかしら
空気の中それは煌めいているように感じたのよ…
あなたが行く時にはいつも、私はまだ溺れていたい
私に優しく教えて…、呼吸のしかたを…

それで私は過去ないみたいに洋海を渡り
それであなたにも感じられる、私がどう感じているのか同じように
それで私はあなたの後ろに像を送るから
だからあなたにも見える、私がどう見ているのか同じように

多分私が何かおかしなことを言っていたのね
私なんとかできないの!? 明かり点いてで、…
多分私が何か言ったのね、おかしなことを、
私改善できないの? 明かり、点けてじゃ… … …

on... on.. on.. uu uuu...
on.. on.. on.. uu.. uh uh...

I find shelter in this way
Under cover, hide away
Can you hear when I say
I have never felt this way

Maybe I had said something that was wrong
Can I make it better with the lights turned on
Maybe I had said something that was wrong
Can I make it better with the lights turned on

Can I be, was I there
It felt so crystal in the air
I still want to drown whenever you leave
Please teach me gently how to breathe

And I'll cross oceans like never before
So you can feel the way I feel it too
And I'll send images back at you
So you can see the way I feel it too

Maybe I had said something that was wrong
Can I make it better with the lights turned on
Maybe I had said something that was wrong
Can I make it better with the lights turned on

Fire and Rain (by James Taylor) 和訳

たった昨日の朝、君が死んだと知りました
スーザン、彼らのプランが君に終止符をつけた
今朝散歩に出て、この歌を書くも、
これを誰に送ればいいのだろうか、その人をただ思い出せない

火も見た水も見た、これからもずっと続くと思っていた陽天も見た、
友人もおらず寂しいばかりの時も過ごしてきた、
でも君には、いつだってまた会えると思っていたのに

ジーザス、あなたは私が地上で生きているのを見るんだろ、
あなたは私を立っていさせなければならないぞ
あなたは私を次の日も生かさせなきゃならない
私の身体は痛み、その時はすぐそこだ、
もうあなた以外に一日もやっていられそうにない、

火も見た水も見た、これからもずっと続くと思っていた陽天も見た、
友人もおらず寂しいばかりの時も過ごしてきた、
でも君には、いつだってまた会えると思っていたのに

太陽に背を向け容易い時の追憶を散策することに耽けてきた
主は頭を返させる冷たい風が吹く時をご存知なのだろう、
ああ来る事々について電話で話す時間はある、
甘い夢にフライングマシーンズ、地面の上の壊れて片々に散っている、

火も見た水も見た、これからもずっと続くと思っていた陽天も見た、
友人もおらず寂しいばかりの時も過ごしてきた、
でも君には、いつだってまた会えると思っていたのに

でも君には、いつだってまた会えると思っていたのに

Just yesterday morning they let me know you were gone
Suzanne the plans they made put an end to you
I walked out this morning and I wrote down this song
I just can't remember who to send it to

I've seen fire and I've seen rain
I've seen sunny days that I thought would never end
I've seen lonely times when I could not find a friend
But I always thought that I'd see you again

Won't you look down on me, Jesus
You've got to help me make a stand
You've just got to see me through another day
My body's aching and my time is at hand
And I won't make it any other way

oh, I've seen fire and I've seen rain
I've seen sunny days that I thought would never end
I've seen lonely times when I could not find a friend
But I always thought that I'd see you again

I’ve been walking my mind to an easy time
My back turned towards the sun
Lord knows the cold wind blows it’ll turn your head around
Well, there’s hours of time on the telephone line
To talk about things to come
Sweet dreams and flying machines in pieces on the ground.

oh, I've seen fire and I've seen rain
I've seen sunny days that I thought would never end
I've seen lonely times when I could not find a friend
But I always thought that I'd see you, baby, one more time again, now

Thought I'd see you one more time again
There's just a few things coming my way this time around,
Thought I'd see you, thought I'd see you fire and rain, now
Thought i'd see you just one more time again.

Without A Word (Album "Birdy"中 唯一のBirdy自作曲) 和訳

おい、あなたは世界に自分が立ち去ってることを告げてやることもできるんだぞ
荷物をつめて、
羽を広げて、
それで、もう終わったんだと、彼らみんなに言ってやることもできるんだ
でも、あんたがさよならと手を振っている間に
私はあなたに近づいていく

そこに立って、まっすぐに私の目を見て、
それで私たちの間にあった件は全部嘘だったんだと言って、
気にしてなんていないってそう見せてくれよ
それで、あなたが望むなら、私はここに留まって、
ああそしたら、私はあなたを、何の言葉も無しに行かせます
何の言葉も無しに

また、自分は疲れてるんだって、
あなたは世界に言ってやれる
でもなあんたの弁解は期待するようには働かないよ
私はあなたが嘘をついていることに気づくだろうからね
いつもあんたの顔を見るときに
あなたのその苦しみの全てに気づいているんだよ
抱擁するよ、引き返せ
戻ってきたことを無駄なものにはしないよ

そこに立って、まっすぐに私の目を見て、
それで私たちの間にあった件は全部嘘だったんだと言って、
気にしてなんていないってそう見せてくれよ
それで、あなたが望むなら、私はここに留まって、
ええそしたら私は、私はあなたを、何の言葉も無しに立ち去らせます..
何の言葉も無しに

何の言葉も無しに
何の言葉も無しに
何の言葉も無しに、
何の言葉も、無しに

1 2