1. まとめトップ

【Birdy】アルバム "Fire Within" 全15曲の英語歌詞と日本語訳

Birdyのアルバム"Fire Within"に含まれる15曲全ての和訳です。

更新日: 2015年09月14日

6 お気に入り 24922 view
お気に入り追加

この記事は私がまとめました

Wings 和訳

太陽は忍び寄るようにやって来て
私たちの肌を照らして
時間は過ぎていく
私たちのしてきた話々の全て
あなたのことを想わせた、
あなたのことを想わせた、、

百万の星の下で
私たちは車の上で踊った
ステージの写真を撮った
今の私たちからはずっと遠い昔のこと
どれもあなたのことを想わせた
それは全部あなたのことを想わせた、、

ああ明かりは落ちる、
自分の場所を見失った時に、**
ただあなたのそばにいたい
もしこの翼が飛べたのなら、、

ああこの壁、、
私たちが十フィートの時の
それで全部終わった後にあなたが私に言ったこと
私たちは今夜のことを思い出し続けるのでしょう

一生の間

私は異邦にいます
私の考えは流れ去っていきます
私の言葉は私をおいていきます
彼らは飛行機をとりました
なぜって私があなたの事を考えたために、
ただあなたの事を考えたからです

ああ明かりは落ちる、
私たち場所を見失った時に、**
ただあなたのそばにいたい
もしこの翼が飛べるのなら

この壁、、
私たちが十フィートの時には、
それで全ての後であなたは私にどう言ったのか
私たちは今夜のことを思い出し続けるのでしょう

私たちの残りの一生の間、、

もしこの翼が飛べるのなら、、

明かりは落ちる、
場所を見失った時に、**
ただあなたのそばにいたい

もしこの翼が飛べたのなら、、

ああこの壁、、
私たちが十フィートの時に
全ての後であなたが私に言ったこと
私たちは今夜のことを思い出し続けるのでしょう

一生の間


私たちが十フィートの時
全ての後であなたは私にどう言ったのか
私たちは今夜のことを思い出し続けるのでしょう

一生の間、、

**(私たちが見失い見つかった時に,私たちが遺失物[直訳]) 英文あまりに訳者にとって難解なため注釈

Sunlight comes creeping in
Illuminates our skin
We watch the day go by
Stories of all we did
They made me think of you
They made me think of you

Under a trillion stars
We danced on top of cars
Took pictures of the stage
So far from where we are
They made me think of you
They made me think of you

Oh lights go down
In the moment we're lost and found
And I just wanna be by your side
If these wings could fly

Oh damn these walls
In the moment we're ten feet tall
And how you told me after it all
We'd remember tonight

For the rest of our lives

I'm in a foreign state
My thoughts they slip away
My words are leaving me
They caught an aeroplane
Because I thought of you
Just from the thought of you

Oh lights go down
In the moment we're lost and found
And I just wanna be by your side
If these wings could fly...

Oh damn these walls
In the moment we're ten feet tall
And how you told me after it all
We'd remember tonight

For the rest of our lives

If these wings could fly..

lights go down
In the moment we're lost and found
And I just wanna be by your side

If these wings could fly..

Oh damn these walls
In the moment we're ten feet tall
And how you told me after it all
We'd remember tonight

For the rest of our lives

In the moment we're ten feet tall
And how you told me after it all
We'd remember tonight

For the rest of our lives

Heart Of Gold 和訳

あなたは私をかき乱して泣かせて、
それでもって私を弱い人だと思っているけれど、
私は自分がそうありたいと思う時には強くいられるのよ

あなたは私にまくし立てて自分がコントロールしていると思っているけれど、
それがどれだけ間違ったことをやっているのか分かってないのね
私はなにも間違ったことはしていないわ
あなたの懇願は気にしてもらいたいって、注意を引くこと...
ただ愛されること...
あなたは愛される必要があるわ

また、私は自由になりたい...
また、私の心が、黄金でできた心のように立ち慈愛満ち、
赦罪の意識もしっかりとはっきりしている時には、
私はまだあなたを愛してるって言葉もまた、まだ心の中に見つけています

私の心が黄金でできた心のように慈愛満ちていて、
その痛みがただただ険しい時には、
あなたに愛してるって言う言葉もまた、そう言わせるものを、まだ心の中に見つけてしまう

あなたを妬ませ、憎ませ、そして不信な争いをもたらしているその原因を克服するには、
あなたのかける愛情では足りないんじゃない?

あなたは自分が過小に見られていて、
なぜ自分が全てを手に入れられないのか理解できないと言うけれど、
でもあなたはどう私があなたのために戦い、
あなたの意志を信じているのか分かっていないわ
私はただあなたのことを正しく、公平に扱いたいわ
何がこれまで変わってきただろうかってことは忘れて、

だって何も何一つ変わらなかったのですから

また、私は自由になりたい...
また、私の心が、黄金でできた心のように立ち慈愛満ち、
赦罪の意識もしっかりとはっきりしている時には、
私はまだあなたを愛してるって言葉もまた、まだ心の中に見つけています

私の心が黄金でできた心のように慈愛満ちていて、
その痛みがただただ険しい時には、
あなたに愛してるって言う言葉もまた、そう言わせるものを、まだ心の中に見つけてしまう

でもどうしてあなたはそんなに意地悪くする必要はないでしょ
あなたはとんだドラマクイーンじゃない
私に弱みを見てとっては、あなた自分を強者たらしめるために、
そんな真似をするのは
あなたはずっと始めからこうだったのよ

だから自分が息ができないみたいな真似をして、
私の所為みたいに言うのはやめて
だってあまりに不公平すぎるじゃない
とてもその手は成り立たないわ
ええあなたはひどく間違ってる
私達はまだ全く子供なのね

また、私は自由になりたい...
また、私の心が、黄金でできた心のように立ち慈愛満ち、
赦罪の意識もしっかりとはっきりしている時には、
私はまだあなたを愛してるって言葉もまた、まだ心の中に見つけています

私の心が黄金でできた心のように慈愛満ちていて、
その痛みがただただ険しい時には、
あなたに愛してるって言う言葉もまた、そう言わせるものを、まだ心の中に見つけてしまう

I can be strong
When I want to be,
You think I'm weak
'Cause you can tear me apart
With the words that you speak.

You think you're in control,
But you don't understand how much you are wrong.
You choose to lash out at me,
I've done nothing wrong,
All you crave is attention
And just to be loved
You need to be loved

And I want to be free...

When my heart is made from gold
And forgiveness seems too bold
I still find it in my heart,
To say I love you

When my heart is made from gold,
And the hurt is just too bold
I still find it in my heart,
To say I love you

Is there not enough
To use your love for me, to get past the things
That cause you envy and hate
And the fights that they bring?

You say you're looked on as small
Can't understand why you don't have it all
But you don't know how I fight for you
And believe in your aims,
I just want to do right by you
Forget what has changed
'Cause nothing has changed

And I want to be free...

When my heart is made from gold
And forgiveness seems too bold
I still find it in my heart
To say I love you

When my heart is made from gold
And the hurt is just too bold
I still find it in my heart
To say I love you

But you don't have to be so mean,
You're such a drama queen
The way you play on every weakness
That you see in me
To make you strong,
You were all along.

So don't pretend like you can hardly breathe
Like it's down to me,
'Cause it's so unfair
That you can't succeed
Well you're so wrong
We're still so young

And I want to be free...

When my heart is made from gold
And forgiveness seems too bold
I still find it in my heart
To say I love you

When my heart is made from gold
And the hurt is just too bold
I still find it in my heart
To say I love you

Light Me Up 和訳

私は私の心を探しています
私の手を使って
あなたは私の地面に立つ足、
私の足跡

私が始まったところから
私はまだあなたの愛を運んでいます
愛を感じています

この弦を解いて
そして私達はもうそれを必要としない
私達がどこにいようと
私はいつもあなたのものです

それは私の血の中に流れています
私はまだあなたの愛を運んでいます
愛を感じています

私達は走る、走る
私達はこの街を抜け出す
私達は自分たちがどこに行っているのか知らない、私達が振り返るまで
今は走り続ける、走り続ける、
私は減速できない
そしてもし私が自分の影が落ちるのを見失ったとしても

あなたは私を照らし出す
私の見るもの全てが暗闇だという時に
あなたは私を照らし出す
私が陰鬱である時に
そしてもし私が地面に砕け散ったら
あなたはどこで粉々になった私のかけらを探せばいいのかを知っています
それが見つからない時に

私の目を閉じさせていて
この信託の中の平安
あなたは私が必要としているもの全て
私の感覚

私に射す光
私はまだあなたの愛を運んでいます
愛を感じています

私達は走る、走る
私達はこの街を抜け出す
私達は自分たちがどこに行っているのか知らない、私達が振り返るまで
今は走る、走り続ける、
私は減速できない
そしてもし私が自分の影が落ちるのを見失ったとしても

あなたは私を照らし出す
私の見るもの全てが暗闇だという時に
あなたは私を照らし出す
私が陰鬱である時に
そしてもし私が地面に砕け散ったら
あなたはどこで粉々になった私のかけらを探せばいいのかを知っています
それが見つからない時に

あなたは私を照らし出す
私の見るもの全てが暗闇だという時に
あなたは私を照らし出す
私が陰鬱である時に
そしてもし私が地面に砕け散ったら
あなたはどこで粉々になった私のかけらを探せばいいのかを知っています
それが見つからない時に

私は私の心を探しています
私の手を使って
あなたは私の地面に立つ足、
私の足跡

私が始まったところから
私はまだあなたの愛を運んでいます
愛を感じています

あなたは私を照らし出す
私の見るもの全てが暗闇だという時に
あなたは私を照らし出す
私が陰鬱である時に
そしてもし私が地面に砕け散ったら
あなたはどこで粉々になった私のかけらを探せばいいのかを知っています
それが見つからない時に

あなたは私を照らし出す
私の見るもの全てが暗闇だという時に
あなたは私を照らし出す
私が陰鬱である時に
私がバラバラになって地面に砕け散った時、
あなたはどこを探せば私のかけらが見つかるのかも知っています、
それが見つからない時に

私は私の心を探しています
私の手を使って
あなたは私の地面に立つ足、
私の足跡

それは私の血の中に流れています
私はまだあなたの愛を運んでいます
愛を感じています

I'm finding my heart,
Using my hands
You're my feet on the ground,
My footprints.

From where I began
I still carry your love,
I feel your love.

Untie this chord,
and we don't need it no more,
Wherever we are,
I'm yours always,

It flows in my blood,
I still carry your love,
I feel your love.

We start running, running,
We escape this town,
We don't know where we're going, till we turn round.
Now I keep on running, running
I can't slow down,
And if I'm lost my shadows fall...

You light me up,
When all I see is darkness,
You light me up,
When I'm down
And if I fall apart,
You know where to find my pieces
When they can't be found.

Keep my eyes shut
Safe in this trust,
You're all that I need
My Senses,

Shining on me
I still carry your love,
I feel your love.


We start running, running,
We escape this town,
We don't know where we're going, till we turn round.
Now I keep on running, running
I can't slow down,
And if I'm lost my shadows fall...

You light me up,
When all I see is darkness,
You light me up,
When I'm down
And if I fall apart,
You know where to find my pieces
When they can't be found.

You light me up,
When all I see is darkness,
You light me up,
When I'm down
And if I fall apart,
You know where to find my pieces
When they can't be found.

I'm finding my heart,
Using my hands
You're my feet on the ground,
My footprints.

From where I began
I still carry your love,
I feel your love.

You light me up,
When all I see is darkness,
You light me up,
When I'm down
And if I fall apart,
You know where to find my pieces
When they can't be found.

You light me up,
When all I see is darkness,
You light me up,
When I'm down
And if I fall apart,
You know where to find my pieces
When they can't be found.

I'm finding my heart,
Using my hands
You're my feet on the ground,
My footprints.

It flows in my blood,
I still carry your love,
I feel your love.

Words As Weapons 和訳

あなたのナイフが真っ直ぐに入ってくるのが分かるわ
私の中心まで切っていくけど、私は血を流していないの
あなたが言うことはみんな私を小さくしようとしているわ
いいわあなたは大物を得て、もっと過酷な状況に落ちる

おおディア、あなたは言葉を凶器に使ってる
でもあなたが何の恐れも感じていない時にはあなたの刃は何も痛くもないわ

あなたはあなたの存在が私の体の中ずっと深いところにあると思ってる、
私を苦しみ続けさせようとしているわ

あなたが言葉を凶器として使おうというのなら、
それなら凶器としてなは、私は涙を流しはしないわ

あなたは私の心を所有してるけど、私は鍵をかけるわ
この燃える炎はもう十分に焚かれてきたの
私のヒビの入った窓は交換できる
でもあなたの手は私の方へ石を投げるのに疲れてしまうわ

おおディア、あなたは言葉を凶器に使ってる
でもあなたが何の恐れも感じていない時にはあなたの刃は何も痛くもないわ

あなたはあなたの存在が私の体の中ずっと深いところにあると思ってる、
私を苦しみ続けさせようとしているわ

あなたが言葉を凶器として使おうというのなら、
それなら凶器としてなら、私は涙を流しはしないわ

おおディア、あなたは言葉を凶器に使ってる
でもあなたが何の恐れも感じていない時にはあなたの刃は何も痛くもないわ

あなたはあなたの存在が私の体の中ずっと深いところにあると思ってる、
私を苦しみ続けさせようとしているわ

あなたがあなたの言葉を凶器として使おうというのなら、
それなら凶器としてなら、私は涙を流しはしないわ

私は涙を流しはしない。

I feel your knife as it goes right in,
Cut to my core but I'm not bleeding.
All that you say trying to make me small,
Well the bigger you get, the harder you fall.

You use your words as a weapon dear,
But your blades don't hurt when you have no fear.

You think that you're deep under my skin,
You're trying to keep me suffering,
If you use your words as a weapon,
Then as a weapon, I'll shed no tears.

You have my heart but I'll lock it up,
This burning flame has been burnt enough.
My windows cracked they can be replaced,
But your arm will tire throwing stones my way.

You use your words as a weapon dear,
But your blades don't hurt when you have no fear.

You think that you're deep under my skin,
You're trying to keep me suffering,
If you use your words as a weapon,
Then as a weapon, I'll shed no tears.

You use your words as a weapon dear,
But your blades don't hurt when you have no fear.

You think that you're deep under my skin,
You're trying to keep me suffering,
If you use your words as a weapon,
Then as a weapon, I'll shed no tears.
I'll shed no tears.

All You Never Say 和訳

あなたはずっと探してきたけど、
たくさんのこと見つかったのかしら?
学ぶ時には、
なぜ私は何も学んで来ていないのかしら?

意味の無い言葉が私を夢に耽けさせ続けてはいるけれど、
でもそれは私に何も言わない

あなたが決して言わないことの全ては私を愛しているってことで、
そうだから私が決してわからないのはあなたが私を愛しているのかってことで、
ああもしあなたの頭の中を覗くことができたのなら、
そしたらきっと、あなたが私に言うその、私があなたから聞きたいことの全てのサインを見つけるでしょうに

まだ確信がないの?
それともガードを下ろすのが怖いの?
拒否されたことがあるの?
心の中を見せるのを恐れているの?

人生は非情にもなるけど、
でも時々だけど、
あなたは何もまだ始める前から諦めてしまっているわ

あなたが決して言わないことの全ては私を愛しているってことで、
そうだから私が決してわからないのはあなたが私を愛しているのかってことで、
ああもしあなたの頭の中を覗くことができたのなら、
そしたらきっと私はサインを見つけるでしょうに、
あなたが私に言う私が聞きたいことの全ての
私に、、

あなたが決して言わないことの全ては私を愛しているってことで、
そうだから私が決してわからないのはあなたが私を愛しているのかってことで、
ああもしあなたの頭の中を覗くことができたのなら、
そしたらきっと、あなたが私に言うその、私があなたから聞きたいことの全てのサインを見つけるでしょうに
私に、、

You've been searching,
Have you found many things?
Time for learning,
Why have I not learnt a thing?

Words with no meaning,
Have kept me dreaming,
But they don't tell me anything...

All you never say is that you love me so,
All I'll never know is if you want me oh,
If only I could look into your mind
Maybe then I'd find a sign
Of all I want to hear you say to me.

Are you uncertain?
Or just scared to drop your guard?
Have you been broken?
Are you afraid to show your heart?

Life can be unkind
But only sometimes,
You're giving up before you start...

All you never say is that you love me so,
All I'll never know is if you want me oh,
If only I could look into your mind
Maybe then I'd find a sign
Of all I want to hear you say to me.
To me..

All you never say is that you love me so,
All I'll never know is if you want me oh,
If only I could look into your mind
Maybe then I'd find a sign
Of all I want to hear you say to me.
To me..

Strange Birds 和訳

リトルゴースト、あなたは聴いているわ
他の大勢とは違って、あなたは見落とさないわ
あなたは真実を見てる
私は見えない姿でホールを歩き、
壁を登り、そして誰も私を見ることはなかった
ただひとり、あなただけを除いては

あなたはいつもおかしな小鳥たちを愛してきた
今わたしはあなたの世界に飛んで行きたい
私は聞かれたい
私の怪我した羽はまだバタバタと動いてる、
あなたはいつもおかしな人を愛してきた、
私の中の、醜く可愛らしい

Oh oh, oh, oh, oh [x3]

ああリトルゴースト、あなたは痛みが分かっているわ
でも一緒になら、私達はなにか素晴らしいことができるはず
だから私の手をとって、完全に、私達はこの間を埋めて、
私とあなたでそれ以上のものを作れるわ
私はあなたのために作られ、そしてあなたはわたし用

あなたはいつもおかしな小鳥たちを愛してきた
今わたしはあなたの世界に飛んで行きたい
私は聞かれたい
私の怪我した羽はまだバタバタと動いてる、
あなたはいつも奇妙な人を愛してきた、
私の中の、醜いの可憐の

Oh oh, oh, oh, oh [x3]
<You and me we know You and me we know everything>[コーラス]
Oh oh, oh, oh, oh [x3]
私達は全て、知っているわ

あなたはいつもおかしな小鳥たちを愛してきた
今わたしはあなたの世界に飛んで行きたい
私は聞かれたい
私の怪我した羽はまだバタバタと動いてる、
あなたはいつも奇妙な人を愛してきた、
内側の、私の、可愛らしい、醜い…

Little ghost, you are listening,
Unlike most you don’t miss a thing,
You see the truth.
I walk the halls invisibly,
I climb the walls, no one sees me,
No one but you.

You’ve always loved the strange birds,
Now I want to fly into your world,
I want to be heard.
My wounded wings still beating,
You’ve always loved the stranger,
Inside me, ugly pretty.

Oh oh, oh, oh, oh [x3]

Oh little ghost, you see the pain,
But together we can, Make something beautiful.
So take my hand and perfectly,
We fill the gaps, you and me make three
I was meant for you, and you for me.

You’ve always loved the strange birds,
Now I want to fly into your world,
I want to be heard.
My wounded wings still beating,
You’ve always loved the stranger,
Inside me, ugly pretty.

Oh oh, oh, oh, oh [x3]
<You and me we know
You and me we know everything.>
Oh oh, oh, oh, oh [x3]
<You and me we know
You and me we know everything.>

You’ve always loved the strange birds,
Now I want to fly into your world,
I want to be heard.
My wounded wings still beating,
You’ve always loved the stranger,
Inside me, ugly pretty.

Maybe 和訳

Maybe, 私は多分でしかわからないのだけど
私達はこれはどこにいくのだろうかってただ夢想しています

でも多分ね、いつの日かこの夢見事は
きっと、私達が知ってる全てのことのために
本当のことに変わるでしょう

私達は私達の愛する一切のことをしていることができるでしょう
ただ風吹く道のゆくえに運ばれて、
あなたはあなたの夢見ていることの全てをしていられるでしょう
もしあなたがあなたを強くするその事を信じられるなら

いつの日か、私達はハイストリートの上で再会して、
私達は私達どうなっているんだろうって心配してた時のことを笑うのよ

それで、多分ね、私達は昔の日々のことを会話して
私達の昔からのやりかたでやさしく笑うのよ
あなたは未来でもいつもわたしの一部ですよ

私達は私達の愛する一切のことをしていることができるでしょう
ただ風吹く道のゆくえに運ばれて、
あなたはあなたの夢見ていることの全てをしていられるでしょう
もしあなたがあなたを強くするその事を信じられるなら

あなたはあなたの夢見ていることの全てをしていられるでしょう
もしあなたがあなたを強くするその事を信じられるなら

Maybe, 私は多分でしかわからないのだけど
私達はこれはどこにいくのだろうかってただ夢想しています

ただ多分ってだけだけどね、
あなたはあなたの夢見ていることの全てをしていられるでしょう
多分ね、
多分ね

Maybe
I know it’s just maybe
And we’re only dreaming
For how this will go

But maybe, one day this day dream
Will turn into real things
For all that we know

We could be doing anything that we love
Just be carried by the way the wind blows on
You could be doing anything you dream of
If you believe in the things that make you strong.

Someday, we’ll meet on the high street
We’ll laugh about when we,
Worried about what we might be

Then maybe, we’ll talk about old days
We’ll smile in our old ways,
You’ll always be part of me

We could be doing anything that we love
Just be carried by the way the wind blows on
You could be doing anything you dream of
If you believe in the things that make you strong.

You could be doing anything you dream of
If you believe in the things that make you strong

Maybe
I know it’s just maybe
And we’re only dreaming
For how this will go

Just maybe…
You could be doing anything you dream of
Maybe,
Maybe.

No Angel 和訳

あなたが私に言ったことを、
それでどう私の目からは涙が伝ったのか、もう一度思い出して
自分が傷つけられたからといってこぼれ落ちたのではないわ
ただあなたが泣くのを見るのが嫌だったの

ときどき、私たちが赤の他人だったら良かったのにって思うこともあるわ
そしたら私はあなたの苦しみを知る必要もなかった
あるいはもし自分が自分の身を危険にさらさないようにしていたのなら、
それもまたこの空虚な報せは同じように感じていたでしょう

私は天使なんかじゃないし、
そうだったことなんてこれまでの一度だってない
あなたを苦しめるようなこともしてこなかったけれど、
それは私の落ち度じゃないわ
あなたは見てる、その卵の薄弱な殻が、今や壊れて、
百万片の残骸が地面一面にそこらじゅうに散らばっているのを

あなたはこれまで本当に彼女を愛したことがあったの?
あるいはそれが、あなたがそれがそうなるままに行かせるのを恐れていたことだったの?
あなたは彼女を信じることもできたってことを知っていておくべきだった
でもあなたは振る舞った、私は知らないだなんてみたいに

私は天使なんかじゃないし、
そうだったことなんてこれまでの一度だってない
でもあなたを苦しめるようなこともしてこなかったけれど、
それは私の落ち度じゃないわ
あなたは見てる、その卵の薄弱な殻が、今や壊れて、
百万片の残骸が地面一面にそこらじゅうに散らばっているのを

私はあなたにごめんと言いたい
でもそう言うのは自分のためじゃない
私の心も魂も体もあなたは持てます、
もし私にあなたがどこかへひとりで行ってしまわないって約束できるなら

私は天使なんかじゃないし、
そうだったことなんてこれまでの一度だってない
あなたを苦しめるようなこともしてこなかったけれど、
それは私の落ち度じゃないわ
あなたは見てる、卵の薄弱な殻が、今や壊れて、
百万片の残骸が地面一面にそこらじゅうに散らばっているのを

Remember once the things you told me
And how the tears ran from my eyes,
They didn't fall because it hurt me,
I just hate to see you cry.

Sometimes I wish we could be strangers,
So I didn't have to know your pain
But if I kept myself from danger
This emptiness would feel the same.

I ain't no angel,
I never was
But I never hurt you,
It's not my fault
You see those eggshells, they're broken now
A million pieces strewn out across the ground.

Did you ever really love her?
Or was it that you feared letting go?
You should have known that you could trust her,
But you pretend like I don't know.

I ain't no angel,
I never was
But I never hurt you,
It's not my fault
You see those eggshells, they're broken now
A million pieces strewn out across the ground.

I want to tell you that I'm sorry,
But that's not for me to say.
You can have my heart, my soul, my body
If you can promise not to go away.

I ain't no angel,
I never was
But I never hurt you,
It's not my fault
You see those eggshells, they're broken now
A million pieces strewn out across the ground.

All About You 和訳

なんで彼女はこんなことについては常確実に未熟で子供っぽくやるのでしょうね、そのあたりのことを私はあなたに変えてもらおうってつもりはないけど
時に、この愛はいつか終わってしまって、全て忘れてしまって、それでいつか、私達はこのことについて笑う日が来るわ
あなたはだいじょうぶだって言うけど、
わたしはそれが嘘だって知ってるのよ、
そのあなたの目に映る影で

あなたは自分の中だけでやろうなんてする必要はないわ
まるでここには誰もあなたのことを気にかけている人が誰もいないだなんてみたいに
あなたはあなたがひとりぼっちだなんてみたいに行動する必要はないのよ
まるで壁があなたの周りを取り囲んで閉ざしてしまっているだなんてみたいに

あなたは誰も知らないだなんてみたいに装う必要はないのよ
まるで誰もあなたのことを理解するひとが誰もいないだなんてみたいに
私はただのあなたの旧くから知ってる面々ってわけじゃありません、
私はあなたのこと全部知っているわ

だから、あなたは誰かがあなたのことを気にかけてるってことは知っておくべきよ
私はあなたのこと全部知っているわ

ほら私はあなたが繋がりを壊してしまおうと方法を探してるけど、まだしっかり踏ん張って食い下がってやるわ。その繋がりはあなたが認識してるよりかよっぽど強いのよ
あなたは私が試みようとしなかったんだって、私があなたをがっかりさせたんだって、置き去りにしたんだってたぶん言えるんしょうけど、でもさよならを言ってるその人はあなたなのよ
あなたはだいじょうぶだって言うけど、
わたしはそれが嘘だって知ってるのよ、
そのあなたの目に映る影で

あなたは自分の中だけでやろうなんてする必要はないわ
まるでここには誰もあなたのことを気にかけている人が誰もいないだなんてみたいに
あなたはあなたがひとりぼっちだなんてみたいに行動する必要はないのよ
まるで壁があなたの周りを取り囲んで閉ざしてしまっているだなんてみたいに

あなたは誰も知らないだなんてみたいに装う必要はないのよ
まるで誰もあなたのことを理解するひとが誰もいないだなんてみたいに
私はただのあなたの旧くから知ってる面々ってわけじゃありません、
私はあなたのこと全部知っているわ

だから、あなたは誰かがあなたのことを気にかけてるってことは知っておくべきよ
私はあなたのこと全部知っているわ
だから、あなたは誰かがあなたのことを気にかけてるってことは知っておくべきよ
私はあなたのこと全部知ってます。

あなたはだいじょうぶだって言うけど、
わたしはそれが嘘だって知ってるのよ、
そのあなたの目に映る影で

ほら私はあなたが繋がりを壊してしまおうと方法を探してるけど、まだしっかり踏ん張って食い下がってやるわ。その繋がりはあなたが認識してるよりかよっぽど強いのよ
あなたは私が試みようとしなかったんだって、私があなたをがっかりさせたんだって、置き去りにしたんだってたぶん言えるんしょうけど、でもさよならを言ってるその人はあなたなのよ

あなたは自分の中だけでやろうなんてする必要はないわ
まるでここには誰もあなたのことを気にかけている人が誰もいないだなんてみたいに
あなたはあなたがひとりぼっちだなんてみたいに行動する必要はないのよ
まるで壁があなたの周りを取り囲んで閉ざしてしまっているだなんてみたいに

あなたは誰も知らないだなんてみたいに装う必要はないのよ
まるで誰もあなたのことを理解するひとが誰もいないだなんてみたいに
私はただのあなたの旧くから知ってる面々ってわけじゃありません、
私はあなたのこと全部知っているわ
私はあなたのこと全部知っているわ

Why does she make sure to be so immature about these things?
I don’t want you to change around it.

In some time this love will end
And all will be forgotten then,
Yes someday we will laugh about it.

And you say that it's alright
And I know that it’s a lie
From the black in your eyes...

[chorus 1]
You don’t have to do this on your own,
Like there’s no one that care about you.
You don’t have to act like you're alone,
Like the walls are closing in around you.
You don’t have to pretend no one knows,
Like there’s no one that understands you.
I’m not just some face you used to know,
I know all about you.

And you should know that someone cares about you,
I know all about you.

Here I am still holding on
You’re finding ways to break the bonds,
They’re stronger than you realize.
And you can say that I’ve not tried
I’ve let you down, left you behind
But you’re the one who’s saying goodbye.

And you say that it's alright
And I know that it’s a lie
From the black in your eyes...

[chorus 2]

And you should know that someone cares about you,
I know all about you.
And you should know that someone cares about you,
I know all about you.

And you say that it's alright
And I know that it’s a lie
From the black in your eyes...

Here I am still holding on
You’re finding ways to break the bonds,
They’re stronger than you realize.
And you can say that I’ve not tried
I’ve let you down, left you behind
But you’re the one who’s saying goodbye.

[chorus 3]
I know all about you.

Standing In The Way Of The Light 和訳

1 2