1. まとめトップ

この記事は私がまとめました

kmtd1225さん

t.A.T.u.と言えば…

鮮烈かつ衝撃的なポワー・ポップで、ロシア・ニュー・ジェネレーションの代名詞と言われるほどの社会現象を起こしたt.A.T.u.。

日本の女子高生風のコスチュームや、メンバー同士でキスするなどの際どい演出が話題を呼び、世界中で人気になった

日本での売上は100万枚を突破。
2003年洋楽売上第1位を達成。

t.A.T.u.の楽曲を、英語ver.とロシア語ver.で聞き比べ!

オリジナルのロシア語ヴァージョンは熱心なファンの間でむしろ英語よりイイ!という声もあがるほどファンの間ではマストなアイテムとされています。

1st album『200 km/h in the Wrong Lane』から3曲

このアルバムのロシア語タイトルは、『200 по встречной』。
読み方は、200 po vstrechnoy(200・ポ・フストゥレーチノイ)。
「時速200kmで逆走」という意味です。

『All The Things She Said』/『Я сошла с ума』

ロシア語タイトルは、『Я сошла с ума』。
読み方は、Ya soshla s uma(ヤー・サシュラー・ス・ウマー)。
「私、おかしくなっちゃった」という意味です。
英語のタイトルとは、全然違いますね。

『Not Gonna Get Us』/『Нас не догонят』

ロシア語タイトルは、『Нас не догонят』。
読み方は、Nas ne dogonyat(ナス・ニェ・ダゴニャット)。
「私たちには追いつけない」という意味です。
英語のタイトルと同じ意味ですね。

『Clowns』/『Клоуны』

ロシア語タイトルは、『Клоуны』。
読み方は、Klouny(クラウニー)。
「ピエロたち」という意味です。
英語のタイトルと同じ意味ですね。

2nd album『Dangerous and Moving』から2曲

このアルバムのロシア語タイトルは、『Люди Инвалиды』。
読み方は、 Lyudi Invalidy(リュージ・インヴァリードィ)。
「人間のまがい物たち」という意味です。
英語のタイトルとは、全然違いますね。

『Dangerous and Moving』/『Люди Инвалиды』

『Perfect Enemy』/『Новая Модель』

ロシア語タイトルは、『Новая Модель』。
読み方は、Novaya Model(ノーヴァヤ・マデーリ)。
「新しいモデル」という意味です。
英語のタイトルとは、全然違いますね。

3rd album『Happy Smiles』から3曲

このアルバムのロシア語タイトルは、『Веселые улыбки』。
読み方は、 Vesyolye Ulybki(ヴィショールィイェ・ウルィープキ)。
「元気な笑顔」という意味です。

1 2