Hello, Chicago! It's good to be home! Thank you, everybody. Thank you. Thank you so much. Thank you. All right, everybody sit down. We're on live TV here. I've got to move. You can tell that I'm a lame duck because nobody is following instructions. Everybody have a seat.

【意訳】地元はいいですね。ありがとう。座ってください。ライブされているので、動きましょう。私がもう「レイムダック」って分かりますね。誰も、私の言うことを聞いてくれませんから。どうぞ、お座りください。

前へ 次へ

この情報が含まれているまとめはこちら

オバマ大統領が最後に残したメッセージ(退任スピーチ)で学ぶ英語

「スピーチ倒れ」という批判も多いですが、オバマ時代の功績は少なくありません。そして退任時の挨拶でのメッセージにも、考えさせられるものがあります。生英文に触れてみましょう。訳はあくまで意訳です。

このまとめを見る