1. まとめトップ

ボルシア・ドルトムントのチームバスの側で爆発、選手1人負傷(2017年4月11日)→21日容疑者逮捕

ドイツのドルトムントで、2017年4月11日の晩(現地時間)に行なれることになっていた欧州チャンピオンズリーグの試合に向かおうとしたボルシア・ドルトムント(BVB)のチームバスの側で爆発があり選手が1人負傷しています。速報段階の現地メディアDWの英語版とBVBのツイートを記録。→後日アップデートあり

更新日: 2017年04月21日

nofrillsさん

  • このまとめをはてなブックマークに追加
0 お気に入り 882 view
お気に入り追加

日本時間で4月12日の未明、ふとTwitterの画面を見ると、Dortmundという単語がTrendsに入っていた。

今日は欧州チャンピオンズリーグの試合の日なので、試合ですごいことがあったか何かだろうと気にも留めなかった。

その少し後、TrendsにあるDormundという文字列の下に説明が書き添えられていた。そこには「チーム・バスのそばで爆発」と書かれていた(なお、左のキャプチャはさらにその20分ほどあとで取得したもの)。すぐにクリックして、ニュースを確認した。

以下はそのときに見たものと、こういうときに確実に信頼できそうなDWの英語版と、チームのアカウントのツイートの記録である。

▼TrendsからDortmundをクリックした画面で一番上に表示されていたツイート

An explosion has hit Borussia Dortmund's team bus, injuring one person. Developing story: bbc.in/2o12Q7T pic.twitter.com/yKKqHmptmm

BBC Sportの速報。「ボルシア・ドルトムントのチームバスで爆発、1人負傷。現在進行中」

これだけなら、バスが機械的な故障で爆発が生じたのかなとか、バスの外にいた人が怪我をしたのかなというふうにも思えるわけだが……

▼同じタイミングでもう少し下の方にあった報道機関のツイート

Borussia Dortmund: One injured after three explosions near team bus, police say itv.com/news/2017-04-1… pic.twitter.com/H8D53y4ueI

英国のITVニュースの速報。「チームバスのそばで爆発が3度あり、1人が負傷と警察」

バスのそばで3度もあった爆発は、バスの機械的故障によるものとは考えられない。

Breaking: One injured in explosion near Borussia Dortmund's team bus while it was traveling to their home stadium. es.pn/2owesUn

米国のスポーツ・ニュースのアカウント。「バスはBVBのホームスタジアムに向かう途中だった」

UPDATE: Borussia Dortmund says players are safe and that there is no danger in the stadium. More on explosion:… twitter.com/i/web/status/8…

NAVERまとめの仕様でツイートが途中で切れてしまうが、全文は: "UPDATE: Borussia Dortmund says players are safe and that there is no danger in the stadium.
More on explosion: http://p.dw.com/p/2b55e "

DW Newsのこのツイートは、下記のBVBのツイート(ドイツ語)の内容を伝えるもの。

Bombenexplosion am Mannschaftsbus am Mannschaftshotel. Spieler in Sicherheit. Keine Gefahr im und am Stadion. Weitere Infos folgen. #bvbasm

Translated from German by Bing
Bomb explosion on the team bus at the team hotel. Player in security. No danger in the and at the stadium. More information to follow. #bvbasm

ここでチームがもう「ボム」って言い切ってるんですね。

twitter.com/dwnews/status/… サッカーの欧州チャンピオンズ・リーグで、モナコ(フランス)をホームに迎えて行なわれる試合に向かうボルシア・ドルトムント(ドイツ)のチームバスのところで爆発があり、試合は中止。選手は無事でスタジアムには危険なしとDWのツイート。

Borussia Dortmund's clash with Monaco has been cancelled and will be played tomorrow after an explosion near the Dortmund team bus. #BVBASM

試合は翌日(水曜日)に延期。

UPDATE: North Rhine-Westphalia police confirm that there were three explosions. Live updates:… twitter.com/i/web/status/8…

DW Newsのこのツイートは、地元警察の下記ツイートの内容:
https://twitter.com/polizei_nrw_do/status/851865021810434049

ボルシア・ドルトムントのチームバスの近くで起きた爆発の件、警察によると、爆発は3度。 twitter.com/dwnews/status/…

情報錯綜してますがDWの英語版がドイツ語のDWからの直接の英訳です。英語圏では選手が1人怪我という報道もありますが(香川選手ではない)、DWには出てません。私はDW英語版だけ見てます。

ボルシア・ドルトムントのアカウント @BVB が細かく状況をアップデートしていますが、基本的にドイツ語のみです。

.@BVB って、BVBのツイートを見てる間にアップデートきてた。twitter.com/BVB/status/851… 英語圏ですでに報道されていた通り、Marc Bartra選手が爆発で怪我をして病院に搬送されているようです。

Bei der Explosion wurde @MarcBartra verletzt und befindet sich derzeit im Krankenhaus. Gute und schnelle Genesung, Marc! #bvbasm

Translated from German by Bing
In the explosion, was injured @MarcBartra and is currently in the hospital. Good and quick recovery, Marc! #bvbasm

.@BVB DW英語版のライヴ・アップデート: dw.com/en/explosion-o… 「爆発でバスの窓ガラスが割れて負傷者が出た」との警察のステートメントあり。大したことがありませんように。

▼スタジアムの中では……

Monaco fans chanting "Dortmund Dortmund " to show their solidarity. This is what unites us. ♥♥️♥ . Class. pic.twitter.com/mMTp6Q4dML

.@BVB スタジアムには既に観客が入っていて、爆発を知らされ、モナコのサポの席から「ドルトムント、ドルトムント」というチャントが湧き起こっている。 twitter.com/SanBorussia/st… ほかにも複数の映像ツイートあり。

.@BVB 発音がフランス語風なので、Rの音が違うし、語尾のTが消えるので、「ドルトムント」というふうには聞こえないかもしれない。これがヨーロッパ。さまざまな言語、さまざまな発音、さまざまな人々、そして共有されているもの。

▼BVBのツイートと、DW英語版のツイート

Bei Abfahrt unseres Busses hat sich ein Vorfall ereignet. Eine Person wurde dabei verletzt. Weitere Infos folgen. #bvbasm

Translated from German by Bing
At our bus departure, an incident has occurred. One person was injured. More information to follow. #bvbasm

「バスの出発時にインシデントが発生した」という第一報。

RT @polizei_nrw_do: Im Bereich #Dortmund #Höchsten hat es eine #Explosion gegeben. Wir sind mit starken Kräften vor Ort. Die Lage ist derze…

警察のツイートをRT。文面は:

Translated from German by Bing
In the area of #Dortmund #Höchsten, it has a #Explosion given. We are strong forces on the ground. The situation is still unclear.

ここで既に埋め込んであるこのツイート。

1 2 3 4 5 6 7 8 9





作った「まとめ」の一覧は:
http://matome.naver.jp/odai/2133787881446274501

※基本的に、ログを取ってるのであって、「まとめている」のではありません。