1. まとめトップ

面白い!ドイツ語のすごい造語力(翻訳借用)-注目すべきドイツ語の造語集 英・仏・西・蘭語対訳付き

英独語はどちらもゲルマン語。でも、例えばテレビのことを英語ではtelevisionで、独語ではFernsehenというように、英語は圧倒的にラテン系の借用語を取り入れましたが、独語は特に18世紀の民族意識が原因で自国の要素を使って造語してきました。注目すべき造語を比較・解説してみます。

更新日: 2018年11月03日

2 お気に入り 9610 view
お気に入り追加

この記事は私がまとめました

VLAさん

ab-(「隔離」等を意味する接頭辞)+Bestellung(注文)
動詞abbestellen

英:cancellation、annulment、仏:annulation、西:cancelación、蘭:annulatie

ab-(「隔離」等を意味する接頭辞)+Dankung(感謝すること)

英:retirement、resignation、仏:retraite、démission、西:jubilación、renuncia、retiro、蘭:retirement、pensioen、overbodigheid、verloop、termination

英:dinner、supper、仏:dîner、西:cena、蘭:diner、souper

Abend(夕方)+Land(土地)
Okzidentとも。
⇔Morgenland

英:Occident、仏:Occident、西:Occidente、蘭:westerse wereld、het Westen

ab-(「隔離」等を意味する接頭辞)+Magerung(痩せること)
Diätとも。

英:diet、仏:régime alimentaire amaigrissant、西:dieta、蘭:afvallen(形容詞はdietisch)

ab-(「隔離」等を意味する接頭辞)+Teil(部分)

英:compartment、仏:compartiment、西:compartimiento、蘭:coupé

acht(8)+Fu(ü)ß(足)+-ler(-er;名詞の後に付けて、職業や動植物の名等を表す)、-ling(ある性質を持つものを表す接尾辞)
Seepolyp、Oktopus、Krakeとも。

英:octopus、仏:pieuvre、poulpe、西:pulpo、蘭:octopus

auf(上方へを意味する接頭辞)+Zug(列車、動き、牽引)
Aufzugsanlage、Fahrstuhl、Liftとも。

英:lift、elevator、仏:ascenseur、西:asensor、elevador、蘭:lift

英:moment、仏:moment、西:momento、蘭:moment

aus-(「外へ」を意味する接頭辞)+Druck(押すこと、強制、切迫、圧迫)
動詞ausdrücken
形容詞ausdrücklich

英:expression、仏:expression、西:expresión、蘭:uitdrukking

aus-(「外へ」を意味する接頭辞)+Nahme(動詞nehmen(取る)の名詞形)

英:exception、仏:exception、exclusion、西:excepción、蘭:uitzondering、exceptie

aus-(「外へ」を意味する接頭辞)+Sprache(言語)
動詞aussprechen

英:pronunciation、仏:prononciation、西:pronunciación、蘭:uitspraak

aus-(「外へ」を意味する接頭辞)+Stellung(姿勢、位置、地位、立場)
Expositionとも。

英:exhibition、exposition、仏:exposition、étalage、démonstration、présentation、西:exposición、exhibición、exhibiciones、demostración、蘭:tentoonstelling、expositie、beurs

Bahn((鉄)道、電車駅)+Hof(庭、館、宮廷)

英:station、仏:gare (ferroviaire)、西:estación (ferroviariaもしくはde ferrocarril)、蘭:station、spoorwegstation、treinstation

Bahn((鉄)道、電車駅)+Steig(小道)
Plattformとも。

英:platform、仏:quai de gare、西:andén、plataforma、蘭:perron

1 2 3 4 5 6 7 8 9