1. まとめトップ

時代のキーワード:ビジネス英語編(Words of the Week)

ビジネス・パーソンのための「英語のキーワード集」。本当の意味と使い方を知って、コミュニケーション力up!

更新日: 2018年07月21日

4 お気に入り 886 view
お気に入り追加

この記事は私がまとめました

ニュースサイトを眺めていると、アレっ?と思うような見知らぬ英単語に遭遇することがあります。これらは、今の時代を反映したホットな英単語で、辞書に載っていなくても、ニュースサイトではしばしばお目にかかります。このまとめでは、こういった新語やトレンドを映した英単語を集めています。

☆fall by the wayside / フォール・バイ・ザ・ウェイサイド

”If someone falls by the wayside, they fail to finish an activity, and if something falls by the wayside, people stop doing it, making it, or using it”.
(Source: Cambridge Dictionary)

“While the display division is expected to be catapulted to new levels, Sharp’s other divisions may fall by the wayside. ディスプレイ事業は勢いよく新たな次元に向けて飛び出していくと予想される一方、シャープの他の事業は途中で挫折するかもしれない。(Source: ALEXYS official course material_FA06 pt3 ファイナンス英会話コース「M&A No.1」より)

If Wanda were to walk away from the deal, it would be one of the most high-profile outbound investments to fall by the wayside, though by no means the first. Anbang Insurance Group Co Ltd [ANBANG.UL] abandoned a $14 billion bid for Starwood Hotels & Resorts Worldwide last year due to “market considerations”.

万達(大連万達集団)がこのディールから手を引けば、初めてではないものの、最も注目される対外投資案件が挫折することになる。昨年、安邦保険集団が140億ドルのスターウッド・ホテルズ&リゾーツ・ワールドワイド買収案件を「市場の思惑」から断念した経緯がある。


.

☆in place / インプレイス

“on board”と同様、ビジネスの現場で頻出するフレーズです。①物理的に所定の場所に置かれている場合 (in the right place) と、②制度や規則などが形としてきちんと導入・整備されている場合 (to exist and be capable of being used) の表現として使われています。

“Yes this will have a big impact on Britain’s exportation of goods as they have a free trade agreement until Brexit is officially in place.” そうです、離脱が正式に発効するまでは自由貿易協定が存続するので、英国の商品輸出にとっては大きな打撃となるでしょう。(Source: ALEXYS official course material_BB08 pt2 ジェネラル・コース「最近話題の出来事」より)

Late Thursday the company announced its pact with the activists was expiring 48 hours after it was struck but before it was approved by a judge, leaving in place Xerox’s existing directors and Chief Executive Jeff Jacobson.

木曜日の夕刻会社(米ゼロックス)は、物言う株主(カール・アイカーン氏およびダーウィン・ディーソン氏)との合意が締結後48時間で、裁判所の承認を得る前に失効すると発表した。この結果、ゼロックスの現取締役と最高経営責任者のジェフ・ジャイコブソン氏は留任することになった。


.

☆on board / オンボード

on boardは、乗船する、搭乗するという意味でよく使われる平易な言葉です。boardは板や台を意味し、board of directors(取締役)も、かつて村の長や有力者たちが一同に会する時、板でできた大きなテーブルを囲んだことに由来します。

このboardですがonを伴うとその意味が拡大し、良く聞くけれど本当の意味を日本語で理解しようとすると上手く表現できない場合があります。使われ方も3通りのパターンが見られ、多少意味が異なるだけに、この際この言葉の使い方を整理してみました。今回はon boardを含むなるべく沢山の例文を紹介します。

1.on board:船、飛行機、車両に乗っている / 参加している(・・・何らかの活動や組織に参加していること、何らかの目的を持ってグループやチームに属していること、参加に協力的な姿勢であること、などの意味を表わします。)

This flight will take off when everyone is on board. この便は皆様の搭乗がすみ次第離陸します。

Welcome on board to our team. 我々のチームにようそこ。

Welcome to our company. It’s good to have you on board. 当社へようこそ。貴方を一員に迎えることができ、大変嬉しく思います。

"Tim, Lisa and Robert are all on board with the idea and think it is a great way of attracting new customers." ティム、リサとロバートは、新しい来店客の勧誘に最適だと考え、共同してこの案に一役買おうとしています。(Source: ALEXYS official course material_BB08 pt5 「ジェネラル・コース:最近話題の出来事」より)

"I didn’t want to brag, but if showing off a bit is what you want, I also think I’m doing quite well at getting people on board." 自慢するのは好きではありませんが、もう少し見せびらかした方が良い、ということでしたら、私は人を仲間に引き入れるのが得意だと思っています。(Source: ALEXYS official course material_HR01 pt7 Specialized Course HR01「ヒューマンリソース英会話コース:レジュメとカバーレター実践」より)

be on board / get ~ on board / take ~ on board: 考えやアイデアを受け入れる・理解する、考えやアイデアに賛同する

"Three of us were on board straight away with this idea, but one person remained really resistant." … "Once he saw it, he actually got on board really quickly and the presentation was very successful." 3名がこの考えに直ぐに賛同してくれたのですが、一人だけ強く抵抗し続けました。 … 彼はこの演技を見たとたん、(新フォーマットに)賛成してくれまして、その結果プレゼンテーションも大成功でした。(Source: ALEXYS official course material_HR02 pt4 「ヒューマンリソース英会話コース:インタビュー・スキル」より)

cash on board: 手許現金

"The second thing we are concerned about is in the event of share buyback if we have too much cash on board." 2つ目の懸案事項は、手許現金が潤沢にある場合の自社株買戻しについてです。(Source: ALEXYS official course material_MS01 pt7「Global Management Class:海外への事業展開コースより」)

2.on-board(onboard):[形] 船、飛行機、車両に乗っている / 回路基盤に取り付けられている、搭載された

an on-board camera(内臓カメラ)

3.onboard:[他動] 新しい社員や顧客にその会社の組織、製品やサービスなどに慣れ親しませる / [自・他動] 技術やソフトウェアなどを稼動させる方法に精通する(させる)(Source: OXFORD Learner’s Dictionaries)

"The goal is to get new clients onboarded quickly." 目標は新たな顧客に素早く慣れ親しんでもらうことだ。(Source: OXFORD Learner’s Dictionaries)

"The problem is that many new users struggle to onboard." 問題は新規ユーザーの多くが(システム、技術、ソフトウェア等の)稼動に悪戦苦闘していることだ。(Source: OXFORD Learner’s Dictionaries)

"With your investment we can fully onboard the SHOPDROP app with existing partners within six months, we can then offer to our partners’ customers access to multiple retail sites through just one app." 皆様の投資で、6か月以内に「ショップドロップ」アプリを既存の提携先が問題なくインストールし、システムを統合させることができるようになります。そして提携先のお客様が、アプリ一つだけで複数の小売サイトにアクセスできるようにします。(Source: ALEXYS official course material_CS01 pt2「コーポレート・スピーチコース:ピッチデッキ・プレゼンテーションより」)

☆digital capitalism / デジタル・キャピタリズム

ある商品やサービスの価値が、それらを購入するのに消費者が実際に支払う対価を上回る場合に、消費者が享受する利益は消費者余剰 (“consumer surplus”) といわれ、デジタル化の進展によって急拡大しています。これにより従来のGDPに反映されない巨額の豊かさが、「デジタル資本主義」によってもたらされています。

In her speech to the conference on Sunday, Ms Nahles signalled a back-to-basics approach for German social democracy, promising to put the interests of workers first, and to curb the power of “digital capitalism”. Ms Nahles hit out repeatedly at the tax practices of “large internet platforms” and urged tougher rules for Silicon Valley firms. “We don’t accept that more and more internet platforms are becoming monopolists that don’t take responsibility for society,” she said.

日曜日の討論会におけるスピーチで(SPD党首の)ナーレス氏は、労働者の利益を最優先に「デジタル資本主義」の台頭を押さえ込むと誓い、ドイツの社会民主主義を原点回帰の方向へ導くことを示唆した。ナーレス氏は「巨大ITプラットフォーム」の税慣行を繰り返し糾弾し、シリコン・バレー企業に対するより厳格なルール作りを促した。「我々は、社会に対する責任を全うせず、市場を独占し続けるITプラットフォームは看過できない」と語った。


.

ナーレス氏の言動は、巨大IT多国籍企業による税逃れやAIによる雇用の代替など、デジタル資本主義の負の側面だけに着目し、populism台頭の流れを巧みに利用しているようにも見えます。

☆brass tacks / ブラス・タックス

本来、家具などに使われる「真鍮製の鋲」という意味がありますが、「話の核心部分」という意味で会議やプレゼンテーションの場面でよく使われている表現です。”Let’s get down to brass tacks.”(では核心部分・[肝心なことに]を話し合いましょう。)以前ご紹介した”Let’s cut to the chase.”(前置きはさておき、本題に入ろう)もこれに似た表現です。

There are two points that I talk about when it comes to “why is sustainability and action on climate change really important, and how can it be good for business?” From a brass tack standpoint, the efficiency gains that you get through programs like energy efficiency and operating a smarter, better system, result in some real financial savings.

「持続性と気候変動への対策がなぜ重要か、またそれがビジネスにいかに貢献するのか」という点について議論する際、私は2つのポイントがあると思っています。核心部分の観点から言うと、エネルギー効率化プログラムや、よりスマートで優秀なプログラムを通じた効率性の向上が、大きな金銭的節約をもたらします。


.

☆gain traction / ゲイン・トラクション

tractionとは牽引力という意味ですが、gain tractionで人気や評判が徐々に上がり、マーケットへの浸透に火がつく、というイメージになります。

Nike Inc.’s top human-resources executive told employees Wednesday that the sportswear giant “has failed to gain traction” in hiring and promoting women and minorities, weeks after complaints of inappropriate workplace behavior led to a leadership shake-up.

ナイキの人事担当最高幹部は、不適切な職場行動に対する社員の苦情が経営陣の刷新を招いてから数週間を経た水曜日、社員に対しスポーツ・ウェア最大手として女性とマイノリティーの採用と昇格を「浸透させることに失敗した」と述べた。


.

1 2 3 4 5 6