1. まとめトップ

時代のキーワード:ビジネス英語編(Words of the Week)

ビジネス・パーソンのための「英語のキーワード集」。本当の意味と使い方を知って、コミュニケーション力up!

更新日: 2019年10月20日

4 お気に入り 2484 view
お気に入り追加

この記事は私がまとめました

ニュースサイトを眺めていると、アレっ?と思うような見知らぬ英単語に遭遇することがあります。これらは、今の時代を反映したホットな英単語で、辞書に載っていなくても、ニュースサイトではしばしばお目にかかります。このまとめでは、こういった新語やトレンドを映した英単語を集めています。

☆setback vs drawback

setback: ”Something that happens that delays or prevent a process from developing”(物事の進行を遅らせる、または妨げる事象 Source: Cambridge Dictionary)

drawback: “a disadvantage or the negative part of a situation”(不便なこと、または否定的な側面 Source: Cambridge Dictionary)

Household appliance manufacturer Dyson’s decision to scrap its electric car project here due to a lack of commercial feasibility is a setback to Singapore’s vision to adopt a cleaner motoring system, experts told TODAY.

家電メーカーであるダイソンは、電気自動車の開発プロジェクトを商業的に実現不可能だとして中止を発表したが、無公害交通システムの導入を目指すシンガポールにとって苦渋を味わう結果になった、と専門家は本紙の取材に答えた。

The Federal Communications Commission suffered a setback on Monday in a long-running legal battle when a federal appeals court struck down its latest effort to loosen U.S. media ownership rules.

月曜日に合衆国控訴裁判所が米国メディア所有規制の緩和に関する連邦通信委員会の申し立てを棄却したため、同委員会は長年の法廷闘争で大きな打撃を被る結果となった。

One drawback of using a P/E ratio is that it considers market capitalization, but not the balance sheet. Thus, the metric does not reflect cash or debt held by the company.

P/Eレシオ(株価収益率)を用いる欠点の一つは、時価総額を考慮する一方バランスシートを考慮しない点だ。従い、この指標は企業が保有する現金や借入金を反映していない。

"It's been described as a 'resolution revolution'. There is an exponential growth in the number of new images and 3D maps being produced and researchers are clamouring to be trained how to do it." …

… But its drawback is that the molecules are taken out of their natural environment and it is a snapshot of its shape rather than an observation of what it does in the cell.

それは「画像解析革命」と表現されている。新しい画像処理方法が飛躍的な成長を遂げ、様々な3D地図が作られており、研究者たちが使用方法を学ぼうと大騒ぎしている。

だが欠点は、(この画像は)分子構造が細胞の中でどのような働きをするかを観察するというより、もともと存在した環境から切り離された形状のスナップ写真であるということだ。

☆top brass

「…元々英国で使われていた表現。19世紀の英国軍隊では幹部の帽子の鍔(つば)に、カシワの葉模様のメタル製の装飾が付けられていました。この真鍮製の飾りは、黄金色に似ていることから、指揮官や司令官のことをtop brassとかbrass hatなどと呼ばれるようになりました(Voice of America)」。これが転じて、企業や組織の幹部を表すようになったと言われています。

Top Brass:
“… they may have come from Britain. Leaders of the 19th century British army wore pieces of metal called oak leaves on their hats. The metal brass has a color similar to that of gold. So a leader or commander came to be called a member of the brass. Or he might have been called a brass hat. Or even the top brass.” (Voice of America)

Their shared business is causing headaches. The bosses of both companies are pointing fingers at each other over the handling of battery production. And Mr. Musk’s behavior has rattled Panasonic’s top brass, to the extent that some remain worried about tying their company’s fortunes too closely to Mr. Musk and his Silicon Valley car company.

出典WSJ, October 8, 2019 “Tesla Needs Its Battery Maker. A Culture Clash Threatens Their Relationship.”

(パナソニックとテスラの)共同事業は、双方にとって頭痛の種となっている。バッテリー生産を巡って両社の幹部は互いに非難し合っており、マスク氏の行動がパナソニックの上層部をいら立たせ、一部の同社幹部は同社の将来を、マスク氏と同氏のシリコンバレーの自動車メーカーに過度に依存させることへの懸念を拭い切れないでいる。

CEO, COO, CFOなど”Chief … Officer”と称される役員クラスの経営幹部を総称して”C-Suite”と言います。また、「お偉いさん」、「大物」など砕けた表現として”big cheese”というスラングがあります。このほか「勝ち組」はtop dog、逆に「負け組」にはunder dogという表現があります。

☆lead by example

担当するチームやグループに所属する人を動かすため、自分で模範を示すこと。“to show the people you are in charge of what you want them to do by doing it yourself” (Longman Dictionary)

Last year, environmental activists criticized Japan for not joining the “Ocean Plastics Charter” at the G7 summit in Canada because of what officials called a “lack of preparedness.”

The only other participant not to sign on was the United States.

Later this month, Japan hosts the G-20 summit, and Prime Minister Shinzo Abe says plastic waste reduction will be one of the topics covered. Abe says that since Japan is hosting the meeting, it needs to lead by example.

出典Hawaii Public Radio, June 5, 2019 “Asia Minute: Japan Takes Steps to Reduce Plastic Waste”

環境保護活動家たちは昨年、カナダで行われたG7サミットで日本が「準備不足」を理由に「海洋プラスチック憲章」に参画しなかったとして、非難した。

この他サミット参加国で署名しなかったのは米国だけだ。

今月後半には日本がG20サミットの議長国を務めることになるが、安倍晋三首相はプラスチック廃棄物の削減を議題の一つに挙げている。安倍氏は、日本は会議を主宰する立場にあり、模範を示さなければならないと述べた。

☆Cluster of No.1 Strategy

ソフトバンクを「300年後も存続する会社」にするため、ビジネスポートフォリオの多角化を図ることで生き残りを目指す戦略。

(1) 特定分野のNo.1企業への投資
(2) 投資先経営に過度に関与せず、筆頭株主として20~30%の出資に留め、企業ブランド名を統一しない(参入と撤退を臨機応変に行える水準の出資比率)

Son, speaking in public in Taiwan for the first time, presented his views at the forum about his Japan-based conglomerate's vision for the future. He noted that artificial intelligence (AI) represents the biggest paradigm shift in human history.

台湾で初めて講演した孫氏は、フォーラムで日本に拠点を置く彼のコングロマリットについて将来ビジョンを語った。彼は、人工知能(AI)が人類史における最大のパラダイム・シフトだとの認識を示した。

Over the past 25 years, the Internet has brought revolutionary changes to advertising and retail businesses, but AI will be the revolution of the next stage, redefining all industries, Son said.

この25年間に、インターネットが広告や小売ビジネスに革新的な変化をもたらしてきたが、AIは全ての産業を再定義するもので、次のステージにおける革命だと孫氏は述べた。

Son said SoftBank is responding to the paradigm shift with a "Cluster of No. 1 Strategy." The SoftBank Group's companies and venture capital firms will make full use of AI, which promises to solve many of the world's problems, he stressed.

孫氏は、ソフトバンクが「群戦略」によってパラダイム・シフトに対応しているとし、ソフトバンク・グループ各社と投資先各社はAIを最大限活用し、世の中の多くの問題を解決していくのだと強調した。

☆tail risk

発生の可能性は低いものの、いざ発生すれば市場に暴騰・暴落をもたらし、結果として大きな損失を生じるリスクのことです。2016年の6月に実施された英国におけるEU離脱を巡る国民投票は、大方の予想に反して離脱支持率が僅差ながら残留支持票を上回るという思いもよらぬ結果となり、正にテールリスクの顕在化を目の当たりにしました。「テール」とは、山の形をした暴落率分布の左右の端や裾野を意味します。

There is some sense to that: With all the potential economic threats out there, the Fed worries that staying on hold could be riskier than cutting rates. But the danger is that the Fed is entering a spiral where increasingly remote tail risks will lead it to keep lowering rates until it has next to no rate cuts left to give.

出典The Wall Street Journal, September 17, 2019 “The Fed’s Tail-Chasing Problem”

それには一理あると言える。というのも、経済的脅威の潜在性が高いことから、FRBは利下げよりも据え置きによるリスクの方が高いと懸念しているからだ。だが危険なのは、ますます遠ざかるテールリスクがFRBに利下げを続けさせ、いずれ利下げの余地がなくなってしまう、というスパイラルに陥ろうとしていることだ。

☆Operation Yellowhammer

英国政府は9月11日、EUと合意なき離脱に至った場合(no-deal)の緊急対策として準備していた「イエローハンマー作戦」に関連する政府文書を公表しました。

1 2 3 4 5 ... 17 18