1. まとめトップ

3分くらい笑ってた…Twitter発『言葉って面白い!』ってなる報告

日常的に使い慣れている言葉でも海外の人などと話したりすると、気付かなかった点や想像もしなかったような側面が見えてきたりする事があります。そんな「言葉・言語」に関するちょっと面白いエピソードなどをTwitterで見かけましたのでまとめてみました。

更新日: 2018年07月12日

76 お気に入り 217190 view
お気に入り追加

この記事は私がまとめました

Twitterで見かけた体験談・エピソードや考え方などのツイートのまとめです。

futoshi111さん

◆「画像はイメージです」

日本語を勉強中のロシア人が「画像はイメージです」という日本語を見て3分くらい笑っていた

@_yaoya サルサソース、フラダンス、チゲ鍋、ナイル川、クーポン券、サハラ砂漠みたいな

戸愚呂弟「力こそパワーです」 日本語を勉強中のロシアの人「笑」

◆「せや」を英訳

最近英語を勉強してるんですが「せや」を英訳してもらいましたので関西人はどうぞお使いください。 せや→That’s true. せや!→I think I have a great idea. せや?→Are you serious? Of course it is. せやな→Certainly. せやろ→That’s what I say. せやない→It's not like that.

@Shokotan_takaha 英語だと、こんな長くなるんだ。 微妙なニュアンスのことを、ほんの2、3文字で表すことができる関西弁(日本語)って、秀逸すぎ。

@Shokotan_takaha せやじゃなくてよか(福岡弁)verこんなかんじ? よか→ good. よかね!→ That's a good idea! よかねえ〜→ I’m jealous. よかと??→ Are you serious? よかよ→ Sure. まじでよかとね?→100% sure? よか!!→ Absolutely! よかよか→ Leave it. よかね?→You know what?

@Shokotan_takaha これは平日の16〜17時に投稿した方がより拡散するかと思われます

◆クソみたいなダジャレを英文に

「タワシを見たワシ」 というクソみたいなダジャレを英文に直すと "I saw a tawasi." になり、物の見事に英文なのに回文となるということに気づいて感動してる

◆"know"みたいな発音しないk

日本語のわかるアメリカ人と知り合ったんで、定番の話題である「"know"みたいな発音しないkってメンドくない?」って聞いたら、「お前らにも"泉"と"和泉"みたいな発音しない文字があるだろ」って答えられて悔しかった

表記と発音が変化するのも不思議 七五三(しめ)百舌鳥(もず)

◆「ごはん3杯はイケる」

「ごはん3杯はイケる」を英語で何て言う? 英語堪能な知人にふと問うてみたところ、神妙な顔になって 「難しい。これは白米に何も味付けせず食う日本だから、オカズが活きるという意味。単に『ピザを無限に食える』とは概念が全く異なる。」と 意図せず深いコトになってしまった。w

@arukime01 ステーキとベーコンをバンズにしてハンバーグ挟んでハンバーガーとして食える

@arukime01 日本語表現凄いですね…。イタリアなら「ソースの代わりにしてパスタ3皿食えちゃうぐらいだぜ」とかになりそうですね。クソリプすみません!!

◆「seno(セーノ)」について

1 2 3